Návod na použitie suchého transformátora #Ako používať suchý transformátor?

Návod na použitie suchého transformátora #Ako používať suchý transformátor?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

Návod na použitie suchého transformátora #Ako používať suchý transformátor?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

Návod na použitie suchého transformátora #Ako používať suchý transformátor?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

VPRED

Ďakujeme, že ste si vybrali suchý transformátor vyrábaný našou spoločnosťou.

Vybrali ste si transformátor suchého typu s nízkou hlučnosťou, nízkymi stratami, vysokou kapacitou preťaženia, vysokou mechanickou pevnosťou a spoľahlivým elektrickým výkonom.

Aby ste mohli tento produkt používať efektívne a spoľahlivo, nainštalujte, kontrolujte a udržiavajte produkt v súlade s obsahom tohto návodu.

TOVARU

Prehľad produktov

Pracovné podmienky

Hlavné technické parametre

Opis modelu

Popis systému produktu

Balenie a preprava produktov

Kontrola a prevzatie

Vizuálna kontrola pred inštaláciou

Kontrolná skúška pred uvedením do prevádzky

Prevádzka siete

údržba

Na bezpečnosti záleží

1. Prehľad produktu

Suché výkonové transformátory série SCB izolované živicou majú výhody bezpečnosti, spoľahlivosti, úspory energie a ľahkej údržby. Vzhľadom na ekonomickú bezpečnosť a environmentálnu použiteľnosť má táto séria transformátorov široké uplatnenie. Dizajn produktu je pokročilý, proces je prísny a test je dokonalý. Vysokonapäťové vinutie používa vysokokvalitné vodiče a vynikajúci izolačný materiál vyrobený vákuovým odlievaním a vytvrdzovaním. Nízkonapäťové vinutie je navinuté kvalitným fóliovým materiálom a železné jadro je vyrobené z kvalitného vysokopriepustného za studena valcovaného silikónového oceľového plechu, ktorý je vyrobený špičkovou technológiou. Preto má výrobok vysokú mechanickú pevnosť a elektrickú pevnosť a má veľmi dobrý výkon pri odvádzaní tepla, výrobok má malý čiastočný výboj, vysokú spoľahlivosť, dlhú životnosť, žiadnu absorpciu vlhkosti, spomaľovač horenia, odolný proti výbuchu, žiadne znečistenie, nízke straty , Nízka hmotnosť, automatické ovládanie teploty šetrí inštalačný priestor, náklady na údržbu a elektrinu. Dokáže preniknúť do ťažiska a je vhodný pre mestskú výstavbu, výškové budovy, obchodné centrá, obytné štvrte, zábavné a športové centrá, nemocnice, turistické budovy, letiská, prístavy, železničné stanice, podchody, zariadenia civilnej protivzdušnej obrany diaľničných tunelov , petrochemické podniky, elektrochemické podniky, potravinársky priemysel, čistenie odpadových vôd, ropné plošiny na mori, bane a ďalšie miesta.

2. Pracovné podmienky

2.1 Nadmorská výška miesta inštalácie by nemala presiahnuť 1000 m a okolitá teplota by nemala byť vyššia ako 40 °C (ak je táto požiadavka prekročená, je možné vykonať špeciálne prispôsobenie).

2.2 Prostredie použitia: relatívna vlhkosť 100%, teplota okolia: +40°C až -5°C (-5°C je vhodné pre vnútorné transformátory).

2.3 Tento produkt je vo všeobecnosti vnútorný typ. Miesto inštalácie by malo byť čisté,

bez cudzích látok, prachu a korozívnych plynov a má dobré vetracie podmienky. Ak je inštalovaný v suteréne alebo na iných zle vetraných miestach, je potrebné zvážiť problém núteného vetrania. Strata tohto produktu na IKW (strata naprázdno + strata záťaže) asi 3-4 m3/min vetrania.

2.4 Keď je produkt nainštalovaný, kryt by mal byť vo všeobecnosti vzdialený 800 mm

od steny a iných prekážok, pričom by mala byť vzdialenosť 300 mm

medzi susednými skriňami transformátora.

2.5 Za normálnych okolností môže byť transformátor umiestnený priamo na mieste použitia a môže byť uvedený do prevádzky po inštalácii a kontrole. Pre situácie s antivibračnými a inými špeciálnymi požiadavkami by mal byť základ, na ktorom je transformátor inštalovaný, zapustený skrutkami a transformátor by mal byť upevnený skrutkami a maticami.

 

3. Hlavné technické parametre

3.1 Menovitá frekvencia: 50Hz

3.2 Spôsob chladenia: AN (AF) alebo podľa požiadaviek užívateľa

3.3 Stupeň ochrany plášťa: IP20 alebo podľa požiadaviek užívateľa.

3.4 Označenie skupiny pripojenia: Dyn11 alebo podľa požiadaviek užívateľa.

3.5 Postupnosť fáz transformátora: otočená smerom k vysokonapäťovej strane transformátora zľava doprava, vysokonapäťová strana je ABC a nízkonapäťová strana je a(o)bc.

3.6 Trieda izolácie vinutia: Trieda F alebo podľa požiadaviek užívateľa.

3.7 Úroveň izolácie

Odolné napätie napájacej frekvencie produktov triedy 10 kV je 35 kV a výdržné napätie impulzov je 75 kV. Odolné napätie pri výkonovej frekvencii produktov triedy 20 kV je 50 kV, impulzné výdržné napätie je 125 kV a výdržné napätie pri výkonovej frekvencii produktov triedy 30 kV je 70 kV a impulzné výdržné napätie je 170 kV.

3.8 Limit nárastu teploty:

Teplota izolačného systému (C): 155. Maximálny nárast teploty (k): 100.

 

4. Opis modelu

Návod na použitie suchého transformátora #Ako používať suchý transformátor?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

5. Popis systému produktu

5.1 Zobrazenie teploty a systém kontroly teploty

Tento produkt môže byť vybavený systémom regulácie teploty na displeji podľa požiadaviek užívateľa a jeho funkcie sú:

(1) Zistite teplotu cievky, keď je transformátor v prevádzke, a zobrazte ju

automaticky.

(2) Nastavte spustenie ventilátora a spustite ventilátor, keď teplota špirály dosiahne 80 °C (predvolená hodnota, nastaviteľná).

(3) Alarm nadmernej teploty, keď teplota cievky dosiahne 130 °C (predvolená hodnota, nastaviteľná), vydá sa alarmový signál.

(4) Vypnutie pri nadmernej teplote, keď okolitá teplota vedenia prekročí

150 °C (predvolená hodnota, nastaviteľná), vyšle sa vypínací signál.

(5) Pri prekročení nastavenej hranice signálneho teplomera môže byť ventilátor

spustené a zastavené, napájanie môže byť prerušené a transformátor môže byť chránený.

 

 

 

 

5.2 Chladiaci systémMetóda chladenia je samochladenie (AN). Pri samochladení je výstupná kapacita 100% a pri chladení s núteným obehom vzduchu (AF) je povolené krátkodobé preťaženie.

5.3 Stupeň ochrany Ak transformátor nie je vybavený plášťom, stupeň ochrany je IP00 pre vnútorné použitie; ak to užívateľ potrebuje, môže byť vybavený krytom, to znamená IP20 alebo IP30 alebo IP40 (ak je stupeň ochrany transformátora vysoký, transformátor by sa mal zvážiť pri prevádzke na zníženie výkonu).

Poznámka: Kryt IP20 môže zabrániť vniknutiu pevných cudzích predmetov väčších ako 12 mm a poskytnúť bezpečnostnú bariéru pre živú časť. Ochranný kryt IP30 môže zabrániť vniknutiu cudzích predmetov väčších ako 2.5 mm. Plášť 1P40 môže zabrániť vniknutiu cudzích predmetov väčších ako 1 mm.

 

6. Balenie a preprava produktu

6.1 Výrobky sa delia na dva typy: otvorený typ (bez ochranného krytu) a ochranný typ (s ochranným krytom), ktoré sa zvyčajne prepravujú po železnici, vodnej ceste a diaľnici. Spínače, termostaty, vzduchové chladiace zariadenia, externé ochranné zariadenia atď. je potrebné zabaliť samostatne) alebo zabaliť ako celok na prepravu. Na zdvíhanie a vykladanie produktov možno použiť žeriavy, navijaky alebo iné zodpovedajúce dopravné stroje.

6.2 Počas prepravy produktu musia byť zabezpečené opatrenia proti dažďu, aby sa zabránilo zmáčaniu dažďovej vody.

6.3   In the process of lifting and transporting products with packaging boxes, the ropes should be hung on the sleepers at the four corners of the bottom of the packaging box, and the unpackaged products should be lifted with special lifting devices, which can be lifted 100mm-150mm from the ground first, and then formally Lifting.

6.4 Počas prepravy by na prepravnej linke nemali byť žiadne stúpania a klesania väčšie ako 15°. Aby sa zabezpečilo, že vozidlo unesie náklad rovnomerne, ťažisko výrobku by malo byť počas nakladania umiestnené na zvislej osi vozidla. Aby sa zabránilo

posunutie a prevrátenie výrobku počas prepravy, smer dlhej osi výrobku by mal byť v súlade so smerom prepravy a výrobok by mal byť pevne pripevnený k prepravnému prostriedku.

6.5 Pri nakladaní a vykladaní bez žeriavu je potrebné dodržať bezpečnostné technické požiadavky a skontrolovať nosnosť, či zodpovedá prepravnej hmotnosti výrobku.

 

6.6 Pri výrobkoch s vozíkom požadovaným používateľom je na spodku nainštalovaný vozík s valčekmi, ktorý sa počas prepravy spravidla vykladá, aby sa zabezpečila stabilita prepravy výrobku. Po príchode do cieľa sa pred inštaláciou resetuje a nainštaluje. Výrobky s vozíkom. Zmenou smeru hriadeľov valčekov na oboch koncoch rámu o 90°,

produkt je možné posúvať horizontálne alebo vertikálne.

6.7 Po dodaní produktu na miesto určenia by sa mal čas parkovania v prepravnom stave čo najviac skrátiť (vyhnite sa parkovaniu pod holým nebom). Pred montážou by mal byť zaparkovaný na krytom, suchom a čo najviac vetranom mieste. Zároveň by sa mali prijať opatrenia, aby bol výrobok chránený proti krádeži, vlhkosti a prachu, špine, nárazom, poškodeniu a nečistotám.

 

7. Kontrola a prevzatie

7.1 Po obdržaní produktu by mal užívateľ včas otvoriť krabicu na kontrolu a prevzatie, skontrolovať, či sú položky uvedené v baliacom zozname kompletné, skontrolovať, či nie je transformátor poškodený počas prepravy, či nie sú poškodené a posunuté časti produktu a či sú upevňovacie prvky uvoľnené, či nie je poškodená izolácia a či nie sú stopy znečistenia atď.

7.2 Skontrolujte, či sa údaje na typovom štítku produktu zhodujú so špecifikáciou produktu, kapacitou, úrovňou napätia, štítkom skupiny pripojenia, skratovou impedanciou atď. špecifikovanými používateľom.

7.3 Po rozbalení a skontrolovaní výrobku, ak nie je ihneď uvedený do prevádzky, je potrebné ho znova zabaliť a umiestniť na bezpečné vnútorné miesto (ochrana proti krádeži, odolnosť proti vlhkosti, prachotesná, proti zanášaniu, proti kolízii) upozorniť na skladovanie produktu.

7.4 Prevzatie transformátora musí byť podpísané na príslušnom odovzdávacom liste spolu s oddelením dopravy. V odovzdávacom liste sa zohľadnia problémy zistené pri kontrole.

7.5 Ak sa pri kontrole zistí, že obalová krabica a produkt sú vážne poškodené, je potrebné okamžite informovať oddelenie dopravy a poistenia a miesto uchovávať na likvidáciu.

 

8. Vizuálna kontrola pred inštaláciou

8.1 Po otvorení škatule odstráňte ochranné kryty (ak existujú), aby ste skontrolovali vonkajší stav, pričom venujte osobitnú pozornosť mechanickej celistvosti cievky a jadra, stupňu stlačenia drôteného kruhu a jadra a utiahnutiu skrutky mimo spoja.

 

 

 

 

 

8.2 Po kontrole musia byť všetky upevňovacie prvky a kompresné časti zvitkov a železných jadier postupne znovu utiahnuté a nie je povolené žiadne uvoľnenie.

8.3 Resetujte demontované diely v súlade s ustanoveniami výrobných technických podmienok a príslušnými pokynmi kompletnej sady komponentov namontovaných na tele transformátora.

8.4 Na prach a nečistoty na výrobku skúste použiť suchý stlačený vzduch. V špeciálnych prípadoch, ako je čistenie handrou, musí byť handrička suchá, čistá a bez chĺpkov.

8.5 Keď je doba skladovania dlhá, na povrchu transformátora sú kvapky vody alebo vážna kondenzácia, mali by ste vykonať suché ošetrenie a cievku je možné použiť po splnení izolačného výkonu cievky.

 

9. Kontrolná skúška pred uvedením do prevádzky

9.1 Zmerajte jednosmerný odpor vinutia vysokého a nízkeho napätia (či sa údaje zhodujú s údajmi uvedenými v certifikáte o skúške z výroby).

9.2 Skontrolujte uzemnenie železného jadra (uzemňovací kus sa vo všeobecnosti nachádza na konci spodného železného strmeňa alebo horného železného strmeňa), skontrolujte, či je uzemnenie spoľahlivé, či sa neprekrývajú cudzie telesá a či nie je viac – jav bodového uzemnenia.

9.3 Meranie izolačného odporu

 

Trieda napätia 10kV 20kV 30kV
Vysokonapäťová cievka na nízkonapäťovú cievku ≥ 500MΩ ≥ 800MΩ ≥ 1000MΩ
Vysokonapäťová cievka proti zemi ≥ 500MΩ ≥ 800MΩ ≥ 1000MΩ
Nízkonapäťová cievka (0.4V) k zemi ≥ 50MΩ ≥ 50MΩ ≥ 50MΩ
Jadro na zem ≥ 5MΩ ≥ 5MΩ ≥ 5MΩ

 

9.4 Pri vykonávaní testu odolnosti voči napätiu napájacej frekvencie by mal byť vodič sondy regulácie teploty vytiahnutý z drôteného krytu, aby sa zabránilo poruche vnútorných komponentov termostatu a dokonca aj poruche cievky transformátora.

9.5 Skontrolujte, či je ochranný systém v dobrom stave.

9.6 Inštalačná poloha transformátora by mala byť najmenej 800 mm od steny a iných predmetov, ktoré ovplyvňujú podmienky rozptylu tepla. Po umiestnení transformátora by mali byť uzemňovacie skrutky pripojené k všeobecnému uzemňovaciemu obvodu pre spoľahlivé uzemnenie.

 

10. Prevádzka siete

10.1 Po uzemnení a kvalifikácii pomocného ochranného zariadenia a monitorovacieho systému by mal transformátor najskôr bežať bez zaťaženia a po trojnásobnom zatvorení otrasov skontrolujte a nastavte ochranný systém relé.

10.2 Po opustení továrne sú polohy odbočiek na vysokotlakovej strane zapojené podľa polohy menovitej hodnoty. Počas prevádzky je potrebné nastavenie napätia. Podľa odbočovacieho napätia uvedeného na typovom štítku produktu sa súčasne nastavia tri fázy na príslušnom odbočnom pripojení (keď nie je žiadne budenie a regulácia napätia) a preruší sa napájanie transformátora.

10.3 Transformátor využíva termostat série BWDK a prvok na meranie teploty je zabudovaný v hornom konci nízkonapäťovej cievky, ktorá dokáže automaticky zistiť a zobraziť príslušné pracovné teploty trojfázových cievok. Keď teplota špirály dosiahne nastavenú teplotu, teplomer môže automaticky spustiť ventilátor, zastaviť ventilátor, alarm, vypnúť a užívateľ môže nastaviť nastavenú teplotu.

 

11. údržba

Po určitom čase prevádzky suchého transformátora by sa malo odpojiť napájanie a mali by sa vykonať nasledujúce potrebné kontroly a údržba.

11.1 Skontrolujte cievky, tesniace drôty, odbočovacie svorky a upevňovacie prvky v rôznych častiach, či nie sú poškodené, deformované, uvoľnené, zafarbené, stopy po výboji a korózia. opatrenie.

11.2 Odstráňte prach z transformátora. Všetky časti, ktorých sa môžu dotknúť ruky, by sa mali utrieť čistou suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna atď., ale nemali by sa používať žiadne prchavé čistiace prostriedky. V prípade ťažko utierateľných častí vo vnútri cievky so železným jadrom by sa mal na odfúknutie prachu použiť suchý stlačený vzduch.

11.3 Transformátor vybavený ventilátorom by mal tiež odstrániť prach a nečistoty vo ventilátore (pozor, aby ste nedeformovali lopatky ventilátora v dôsledku poškodenia) a skontrolovať mazivo ložiska ventilátora, prípadne doplniť alebo vymeniť.

11.4 Po dokončení kontroly a údržby, pred opätovným uvedením transformátora do prevádzky, je potrebné starostlivo skontrolovať, či v cievke a železnom jadre a na izolačných častiach nezostali nejaké kovové alebo nekovové cudzie látky.

 

12. Na bezpečnosti záleží

12.1 Napájanie regulátora teploty (a ventilátora) by malo byť zabezpečené cez obrazovku spínača, nie priamo pripojené k transformátoru.

12.2 Pred uvedením transformátora do prevádzky je potrebné skontrolovať uzemňovací systém transformovne.

12.3 Dvere skrine transformátora by mali byť zatvorené

zabezpečiť bezpečnosť používania elektrickej energie.

12.4 Mali by existovať opatrenia na zabránenie vstupu malých zvierat do transformovne, aby sa predišlo nehodám.

12.5 Pri vstupe do transformovne musí personál nosiť izolačnú obuv, dbať na bezpečnú vzdialenosť od živej časti a nedotýkať sa transformátora.

12.6 Ak zistíte, že hluk transformátora sa náhle zvýši, mali by ste venovať pozornosť stavu zaťaženia transformátora a napätiu elektrickej siete, venovať pozornosť zmene teploty transformátora a kontaktovať príslušný personál. konzultácie včas.

12.7 Transformátor by sa mal pravidelne kontrolovať a udržiavať po dobu 1-2 rokov, aby sa zabezpečila normálna prevádzka transformátora.

12.8 Inštalácia, testovanie, prevádzka a údržba

transformátor musia vykonávať kvalifikovaní odborníci.

 

Návod na použitie suchého transformátora #Ako používať suchý transformátor?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear