Instrucciones del manual del usuario del transformador de tipo seco#¿Cómo usar el transformador de tipo seco?

Instrucciones del manual del usuario del transformador de tipo seco#¿Cómo usar el transformador de tipo seco?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

Instrucciones del manual del usuario del transformador de tipo seco#¿Cómo usar el transformador de tipo seco?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

Instrucciones del manual del usuario del transformador de tipo seco#¿Cómo usar el transformador de tipo seco?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

ADELANTE

Gracias por elegir el transformador de tipo seco producido por nuestra empresa.

Ha seleccionado un producto de transformador de tipo seco con bajo nivel de ruido, baja pérdida, fuerte capacidad de sobrecarga, alta resistencia mecánica y rendimiento eléctrico confiable.

Para permitirle usar este producto de manera efectiva y confiable, instale, inspeccione y mantenga el producto de acuerdo con el contenido de este Manual.

CATÁLOGO

Descripción del producto

Las condiciones de trabajo

Principales parámetros técnicos

Descripcion del modelo

Descripción del sistema del producto

Embalaje y transporte de productos

Inspección y aceptación

Inspección visual antes de la instalación

Prueba de inspección antes de la puesta en funcionamiento

operación de la red

Mantenimiento

La seguridad importa

1. Descripción del producto

Los transformadores de potencia de tipo seco con aislamiento de resina de la serie SCB tienen las ventajas de seguridad, confiabilidad, ahorro de energía y fácil mantenimiento. Teniendo en cuenta la seguridad económica y la aplicabilidad ambiental, esta serie de transformadores tiene amplias perspectivas de aplicación. El diseño del producto es avanzado, el proceso es estricto y la prueba es perfecta. El devanado de alto voltaje adopta conductores de alta calidad y un excelente material aislante hecho por fundición al vacío y curado. El devanado de bajo voltaje está enrollado con material de lámina de alta calidad, y el núcleo de hierro está hecho de lámina de acero al silicio laminado en frío de alta permeabilidad y alta calidad, que se fabrica con una tecnología excelente. Por lo tanto, el producto tiene una alta resistencia mecánica y eléctrica, y tiene un rendimiento de disipación de calor muy bueno, el producto tiene una pequeña descarga parcial, alta confiabilidad, larga vida útil, sin absorción de humedad, retardante de llama, a prueba de explosiones, sin contaminación, baja pérdida El control de temperatura automático y liviano ahorra espacio de instalación, costos de mantenimiento y electricidad. Puede penetrar en el centro de carga y es adecuado para la construcción urbana, edificios de gran altura, centros comerciales, barrios residenciales, centros deportivos y de entretenimiento, hospitales, edificios turísticos, aeropuertos, puertos, estaciones de ferrocarril, subterráneos, instalaciones de defensa aérea civil de túnel de carretera , empresas petroquímicas, empresas electroquímicas, industria alimentaria, purificación de aguas residuales, plataformas petroleras en alta mar, minas y otros lugares.

2. Condiciones de trabajo.

2.1 La altitud del lugar de instalación no debe superar los 1000 m, y la temperatura ambiente no debe superar los 40 °C (se puede realizar una personalización especial si se supera este requisito).

2.2 Ambiente de uso: humedad relativa 100%, temperatura ambiente: +40°C a -5°C (-5°C es adecuado para transformadores de interior).

2.3 Este producto es generalmente de tipo interior. El sitio de instalación debe estar limpio,

libre de materias extrañas, polvo y gases corrosivos, y tiene buenas condiciones de ventilación. Si se instala en un sótano u otros lugares mal ventilados, se debe considerar el problema de la ventilación forzada. La pérdida de este producto por IKW (pérdida sin carga + pérdida con carga) es de aproximadamente 3-4 m3/min de ventilación.

2.4 Cuando se instala el producto, la carcasa generalmente debe estar a 800 mm de distancia

de la pared y otros obstáculos, y debe haber una distancia de 300 mm

entre envolventes de transformadores adyacentes.

2.5 En circunstancias normales, el transformador se puede colocar directamente en el sitio de uso y se puede poner en funcionamiento después de la instalación y la inspección. Para situaciones con antivibración y otros requisitos especiales, la base sobre la que se instala el transformador debe estar incrustada con pernos y el transformador debe fijarse con pernos y tuercas.

 

3. Parámetros técnicos principales

3.1 Frecuencia nominal: 50Hz

3.2 Método de enfriamiento: AN (AF) o según los requisitos del usuario

3.3 Grado de protección de la carcasa: IP20 o según los requisitos del usuario.

3.4 Etiqueta de grupo de conexión: Dyn11 o según los requisitos del usuario.

3.5 Secuencia de fase del transformador: frente al lado de alta tensión del transformador de izquierda a derecha, el lado de alta tensión es ABC y el lado de baja tensión es a(o)bc.

3.6 Clase de aislamiento del devanado: Clase F o según requerimientos del usuario.

3.7   Insulation level

La tensión soportada de frecuencia industrial de los productos de grado 10kV es de 35kV y la tensión soportada de impulso es de 75kV. La tensión soportada de frecuencia industrial de los productos de clase de 20 kV es de 50 kV, la tensión soportada de impulso es de 125 kV, la tensión soportada de frecuencia industrial de los productos de clase de 30 kV es de 70 kV y la tensión soportada de impulso de 170 kV.

3.8 Límite de aumento de temperatura:

Temperatura del sistema de aislamiento (C): 155. Aumento máximo de temperatura (k): 100.

 

4. Descripción del modelo

Instrucciones del manual del usuario del transformador de tipo seco#¿Cómo usar el transformador de tipo seco?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

5. Descripción del sistema del producto

5.1 Pantalla de temperatura y sistema de control de temperatura

Este producto puede equiparse con un sistema de control de temperatura de visualización de temperatura de acuerdo con los requisitos del usuario, y sus funciones son:

(1)   Detect the coil temperature when the transformer is running, and display it

automáticamente.

(2) Configure el ventilador para que arranque y enciéndalo cuando la temperatura del serpentín alcance los 80 °C (valor predeterminado, ajustable).

(3) Alarma de sobretemperatura, cuando la temperatura de la batería alcanza los 130 °C (valor predeterminado, ajustable), se emite una señal de alarma.

(4) Disparo por sobretemperatura, cuando la temperatura ambiente de la línea supera

150 °C (valor predeterminado, ajustable), se emite la señal de disparo.

(5) Cuando se excede el límite establecido de la señal del termómetro, el ventilador puede apagarse.

iniciado y detenido, la fuente de alimentación se puede cortar y el transformador se puede proteger.

 

 

 

 

5.2 Sistema de refrigeraciónEl método de refrigeración es auto-refrigeración (AN). Durante el enfriamiento automático, la capacidad de salida es del 100 % y se permite una sobrecarga breve durante el enfriamiento por circulación de aire forzado (AF).

5.3 Grado de protección Cuando el transformador no está provisto de envolvente, el grado de protección es IP00 para uso interior; si el usuario lo necesita, puede equiparse con una carcasa, es decir, IP20 o IP30 o IP40 (cuando el grado de protección del transformador es alto, se debe considerar el transformador para operación de reducción).

Note: The IP20 enclosure can prevent the entry of solid foreign objects larger than 12mm and provide a safety barrier for the live part. The protective shell of IP30 can prevent the entry of foreign objects larger than 2.5mm. 1P40 shell can prevent foreign objects larger than 1mm from entering.

 

6. Embalaje y transporte del producto

6.1 Los productos se dividen en dos tipos: tipo abierto (sin cubierta protectora) y tipo protector (con cubierta protectora), que generalmente se transportan por ferrocarril, vía fluvial y carretera. Los interruptores, termostatos, dispositivos de enfriamiento de aire, dispositivos de protección externos, etc. deben empaquetarse por separado o como un todo para el transporte. Se pueden utilizar grúas, cabrestantes u otra maquinaria de transporte correspondiente para levantar y descargar los productos.

6.2 Durante el transporte del producto, debe haber medidas impermeables para evitar que el agua de lluvia se empape.

6.3 En el proceso de elevación y transporte de productos con cajas de embalaje, las cuerdas deben colgarse de las traviesas en las cuatro esquinas de la parte inferior de la caja de embalaje, y los productos sin embalar deben levantarse con dispositivos de elevación especiales, que se pueden levantar 100 mm. -150 mm desde el suelo primero, y luego levantando formalmente.

6.4 Durante el transporte, no debe haber pendientes ascendentes y descendentes superiores a 15° en la línea de transporte. Para garantizar que el vehículo pueda soportar la carga de manera uniforme, el centro de gravedad del producto debe ubicarse en la línea central vertical del vehículo durante la carga. A fin de evitar

desplazamiento y vuelco del producto durante el transporte, la dirección del eje largo del producto debe ser consistente con la dirección del transporte, y el producto debe estar firmemente sujeto al vehículo de transporte.

6.5 Al cargar y descargar sin grúa, se deben cumplir los requisitos técnicos de seguridad y se debe verificar la capacidad de elevación para ver si coincide con el peso de transporte del producto.

 

6.6 Para los productos con carro requerido por el usuario, se instala un carro con ruedas en la parte inferior, que generalmente se descarga durante el transporte para garantizar la estabilidad del transporte del producto. Después de llegar al destino, se reinicia e instala antes de la instalación. Productos con carro. Cambiando la dirección de los ejes de los rodillos en ambos extremos del marco en 90°,

el producto se puede mover horizontal o verticalmente.

6.7 Después de que el producto se entregue en el destino, el tiempo de estacionamiento en el estado de transporte debe acortarse tanto como sea posible (evite el estacionamiento al aire libre). Antes de la instalación, debe estacionarse en un lugar cubierto, seco y ventilado tanto como sea posible. Al mismo tiempo, se deben tomar medidas para que el producto sea antirrobo, a prueba de humedad y antipolvo, suciedad, golpes, daños y suciedad.

 

7. Inspección y aceptación

7.1 Después de recibir el producto, el usuario debe abrir la caja para su inspección y aceptación a tiempo, verificar si los artículos enumerados en la lista de empaque están completos, verificar si el transformador está dañado durante el transporte, si las partes del producto están dañadas y desplazadas, y si los sujetadores están sueltos, si el aislamiento está dañado y si hay rastros de contaminación, etc.

7.2 Verifique si los datos en la placa de identificación del producto son consistentes con la especificación del producto, capacidad, nivel de voltaje, etiqueta del grupo de conexión, impedancia de cortocircuito, etc. especificado por el usuario.

7.3 Después de desempacar y verificar el producto, si no se pone en funcionamiento de inmediato, se debe volver a empaquetar y colocar en un lugar interior seguro (antirrobo, a prueba de humedad, a prueba de polvo, antiincrustante, anticolisión) para advertir el almacenamiento del producto.

7.4 La aceptación del transformador se firmará en la carta de entrega correspondiente junto con el departamento de transporte. La carta de entrega deberá reflejar los problemas encontrados durante la inspección.

7.5   If the packing box and product are found to be seriously damaged during the inspection, the transportation and insurance departments should be notified immediately, and the site should be kept for disposal.

 

8. Inspección visual antes de la instalación

8.1 Después de abrir la caja, retire las protecciones (si las hay) para verificar el estado externo, prestando especial atención a la integridad mecánica de la bobina y el núcleo, el grado de compresión del círculo de alambre y el núcleo, y el apriete de los pernos fuera de la conexión.

 

 

 

 

 

8.2 Después de la inspección, todos los sujetadores y las partes comprimidas de las bobinas y los núcleos de hierro se deben volver a apretar en secuencia y no se permite que se aflojen.

8.3 Reajustar las partes desmontadas de acuerdo con las disposiciones de las condiciones técnicas de fábrica y las instrucciones pertinentes del conjunto completo de componentes instalados en el cuerpo del transformador.

8.4 Para polvo y suciedad en el producto, trate de usar aire comprimido seco. En casos especiales, como la limpieza con un trapo, el paño debe estar seco, limpio y sin pelusa.

8.5 Cuando el tiempo de almacenamiento es prolongado, hay gotas de agua o condensación grave en la superficie del transformador, debe tomar un tratamiento seco y la bobina se puede usar después de que se califique el rendimiento del aislamiento de la bobina.

 

9. Prueba de inspección antes de poner en funcionamiento

9.1 Mida la resistencia de CC de los devanados de alto y bajo voltaje (si los datos son consistentes con los datos proporcionados en el certificado de prueba de fábrica).

9.2 Verifique la conexión a tierra del núcleo de hierro (la pieza de conexión a tierra generalmente se encuentra al final del yugo de hierro inferior o el yugo de hierro superior), verifique si la conexión a tierra es confiable, si hay superposición de materia extraña y si hay un multi -Punto de puesta a tierra fenómeno.

9.3 Medición de la resistencia de aislamiento

 

Clase de voltaje 10kV 20kV 30kV
Bobina de alto voltaje a bobina de bajo voltaje ≥500MΩ ≥800MΩ ≥1000MΩ
Bobina de alto voltaje a tierra ≥500MΩ ≥800MΩ ≥1000MΩ
Bobina de bajo voltaje (0.4 V) a tierra ≥50MΩ ≥50MΩ ≥50MΩ
Núcleo a tierra ≥5MΩ ≥5MΩ ≥5MΩ

 

9.4 Al realizar la prueba de tensión soportada a frecuencia industrial, el cable de la sonda de control de temperatura debe sacarse del recinto del cable para evitar la ruptura de los componentes internos del termostato e incluso la ruptura de la bobina del transformador.

9.5 Verificar si el sistema de protección está en buenas condiciones.

9.6 La posición de instalación del transformador debe estar a una distancia mínima de 800 mm de la pared y otros objetos que afecten las condiciones de disipación de calor. Una vez que el transformador está en su lugar, los pernos de conexión a tierra deben conectarse al circuito de conexión a tierra general para una conexión a tierra confiable.

 

10. Funcionamiento de la red

10.1 Después de que el dispositivo de protección auxiliar y el sistema de monitoreo estén conectados a tierra y calificados, el transformador primero debe funcionar sin carga, y después de que se cierren tres descargas, verifique y ajuste el sistema de protección del relé.

10.2 Después de que el producto sale de fábrica, las posiciones de derivación del lado de alta presión se conectan de acuerdo con la posición del valor nominal. Es necesario ajustar el voltaje durante el funcionamiento. De acuerdo con el voltaje de toma indicado en la placa de identificación del producto, se ajustan simultáneamente tres fases en la conexión de toma correspondiente (cuando no hay excitación y regulación de voltaje), y se corta la alimentación del transformador.

10.3 El transformador adopta el termostato de la serie BWDK y el elemento de medición de temperatura está integrado en el extremo superior de la bobina de bajo voltaje, que puede detectar y mostrar automáticamente las respectivas temperaturas de trabajo de las bobinas trifásicas. Cuando la temperatura del serpentín alcanza la temperatura establecida, el termómetro puede iniciar automáticamente el ventilador, detener el ventilador, activar la alarma, disparar y el usuario puede ajustar la temperatura establecida.

 

11. mantenimiento

Después de que el transformador de tipo seco haya estado funcionando durante un período de tiempo, se debe cortar la alimentación y se deben realizar las siguientes inspecciones y mantenimiento necesarios.

11.1 Revise las bobinas, los cables de sellado, los terminales de derivación y los sujetadores en varias partes en busca de daños, deformación, aflojamiento, decoloración, huellas de descarga y corrosión. medida.

11.2 Retire el polvo del transformador. Todas las piezas que puedan tocarse con las manos deben limpiarse con un paño seco, limpio y sin pelusas, etc., pero no deben usarse limpiadores volátiles. Para las partes difíciles de limpiar dentro de la bobina con núcleo de hierro, se debe usar aire comprimido seco para eliminar el polvo.

11.3 El transformador equipado con el ventilador también debe eliminar el polvo y la suciedad del ventilador (tenga cuidado de no deformar las aspas del ventilador debido a daños) y verifique la grasa del cojinete del ventilador, y complételo o reemplácelo si es necesario.

11.4 Después de completar la inspección y el mantenimiento, antes de volver a poner en funcionamiento el transformador, se debe verificar cuidadosamente si ha caído alguna materia extraña metálica o no metálica, en la bobina y el núcleo de hierro y en las partes aislantes.

 

12. La seguridad es importante

12.1 La fuente de alimentación del controlador de temperatura (y el ventilador) debe obtenerse a través de la pantalla del interruptor, no conectado directamente al transformador.

12.2 Antes de poner en funcionamiento el transformador, se debe verificar el sistema de puesta a tierra de la sala del transformador.

12.3 La puerta del recinto del transformador debe estar cerrada para

garantizar la seguridad en el uso de la electricidad.

12.4 Deben existir medidas para evitar el ingreso de animales pequeños a la sala del transformador para evitar accidentes.

12.5 El personal debe usar zapatos aislantes al ingresar a la sala del transformador, prestar atención a la distancia segura de la parte viva y no tocar el transformador.

12.6 Si se encuentra que el ruido del transformador aumenta repentinamente, debe prestar atención para observar la condición de carga del transformador y el voltaje de la red eléctrica, prestar atención al cambio de temperatura del transformador y comunicarse con el personal correspondiente para Consulta a tiempo.

12.7 El transformador debe inspeccionarse y mantenerse periódicamente durante 1 o 2 años para garantizar el funcionamiento normal del transformador.

12.8 La instalación, prueba, operación y mantenimiento del

transformador debe ser realizado por profesionales calificados.

 

Instrucciones del manual del usuario del transformador de tipo seco#¿Cómo usar el transformador de tipo seco?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear