- 30
- Sep
Istruzioni per l’uso del trasformatore di tipo a secco#Come utilizzare il trasformatore di tipo a secco?
PREMESSA
Grazie per aver scelto il trasformatore a secco prodotto dalla nostra azienda.
Avete selezionato un prodotto trasformatore di tipo a secco con bassa rumorosità, basse perdite, forte capacità di sovraccarico, elevata resistenza meccanica e prestazioni elettriche affidabili.
Per consentire all’utente di utilizzare questo prodotto in modo efficace e affidabile, installare, ispezionare e mantenere il prodotto in base ai contenuti di questo manuale.
CATALOGO
Panoramica del Prodotto
Condizioni di lavoro
Principali parametri tecnici
Descrizione del Modello
Descrizione del sistema del prodotto
Imballaggio e trasporto del prodotto
Ispezione e accettazione
Ispezione visiva prima dell’installazione
Prova di ispezione prima della messa in funzione
Operazione in rete
Manutenzione
La sicurezza è importante
1. Panoramica del prodotto
I trasformatori di potenza a secco isolati in resina della serie SCB presentano i vantaggi di sicurezza, affidabilità, risparmio energetico e facilità di manutenzione. Considerando la sicurezza economica e l’applicabilità ambientale, questa serie di trasformatori ha ampie prospettive applicative. Il design del prodotto è avanzato, il processo è rigoroso e il test è perfetto. L’avvolgimento ad alta tensione adotta conduttori di alta qualità e un eccellente materiale isolante realizzato mediante colata sottovuoto e polimerizzazione. L’avvolgimento a bassa tensione è avvolto con materiale in lamina di alta qualità e l’anima in ferro è realizzata in lamiera di acciaio al silicio laminata a freddo ad alta permeabilità di alta qualità, realizzata con una tecnologia eccellente. Pertanto, il prodotto ha un’elevata resistenza meccanica e resistenza elettrica e ha ottime prestazioni di dissipazione del calore, il prodotto ha scariche parziali ridotte, alta affidabilità, lunga durata operativa, nessun assorbimento di umidità, ritardante di fiamma, antideflagrante, nessun inquinamento, basse perdite , Il controllo automatico della temperatura leggero consente di risparmiare spazio di installazione, costi di manutenzione ed elettricità. Può penetrare nel centro di carico ed è adatto per edilizia urbana, grattacieli, centri commerciali, quartieri residenziali, centri ricreativi e sportivi, ospedali, edifici turistici, aeroporti, porti, stazioni ferroviarie, metropolitane, tunnel autostradali strutture di difesa aerea civile , imprese petrolchimiche, imprese elettrochimiche, industria alimentare, depurazione delle acque reflue, piattaforme petrolifere offshore, miniere e altri luoghi.
2. Condizioni di lavoro
2.1 L’altitudine del luogo di installazione non deve superare i 1000 m e la temperatura ambiente non deve essere superiore a 40°C (se si supera questo requisito possono essere effettuate personalizzazioni speciali).
2.2 Ambiente di utilizzo: umidità relativa 100%, temperatura ambiente: da +40°C a -5°C (-5°C è adatto per trasformatori interni).
2.3 Questo prodotto è generalmente di tipo per interni. Il sito di installazione dovrebbe essere pulito,
privo di corpi estranei, polvere e gas corrosivi e ha buone condizioni di ventilazione. Se è installato in un seminterrato o in altri luoghi poco ventilati, dovrebbe essere considerato il problema della ventilazione forzata. La perdita di questo prodotto per IKW (perdita a vuoto + perdita di carico) è di circa 3-4 m3/min di ventilazione.
2.4 Quando il prodotto è installato, l’involucro dovrebbe essere generalmente a 800 mm di distanza
from the wall and other obstacles, and there should be a distance of 300mm
tra involucri del trasformatore adiacenti.
2.5 In circostanze normali, il trasformatore può essere posizionato direttamente sul luogo di utilizzo e può essere messo in funzione dopo l’installazione e l’ispezione. Per situazioni con antivibrazioni e altri requisiti speciali, la fondazione su cui è installato il trasformatore deve essere incorporata con bulloni e il trasformatore deve essere fissato con bulloni e dadi.
3. Principali parametri tecnici
3.1 Frequenza nominale: 50 Hz
3.2 Metodo di raffreddamento: AN (AF) o secondo le esigenze dell’utente
3.3 Grado di protezione della calotta: IP20 o secondo i requisiti dell’utente.
3.4 Etichetta del gruppo di connessione: Dyn11 o secondo i requisiti dell’utente.
3.5 Sequenza delle fasi del trasformatore: di fronte al lato di alta tensione del trasformatore da sinistra a destra, il lato di alta tensione è ABC e il lato di bassa tensione è a(o)bc.
3.6 Classe di isolamento dell’avvolgimento: classe F o secondo le esigenze dell’utente.
3.7 Insulation level
La tensione di tenuta alla frequenza di alimentazione dei prodotti di grado 10kV è 35kV e la tensione di tenuta all’impulso è 75kV. La tensione di tenuta alla frequenza di alimentazione dei prodotti di classe 20kV è 50kV, la tensione di tenuta all’impulso è 125kV e la tensione di tenuta alla frequenza di alimentazione dei prodotti di classe 30kV è 70kV e la tensione di tenuta all’impulso è 170kV.
3.8 Limite di aumento della temperatura:
Insulation system temperature (C): 155. Maximum temperature rise (k): 100.
4. Descrizione del modello
5. Product system description
5.1 Visualizzazione della temperatura e sistema di controllo della temperatura
Questo prodotto può essere dotato di un sistema di controllo della temperatura con display della temperatura in base alle esigenze dell’utente e le sue funzioni sono:
(1) Rilevare la temperatura della bobina quando il trasformatore è in funzione e visualizzarla
automaticamente.
(2) Impostare la ventola per l’avvio e avviare la ventola quando la temperatura della batteria raggiunge 80 °C (valore predefinito, regolabile).
(3) Allarme sovratemperatura, quando la temperatura della bobina raggiunge i 130 °C (valore di default, regolabile), viene emesso un segnale di allarme.
(4) Intervento per sovratemperatura, quando la temperatura ambiente della linea supera
150 °C (valore predefinito, regolabile), viene emesso il segnale di scatto.
(5) Quando viene superato il limite impostato del termometro del segnale, la ventola può essere
avviato e arrestato, l’alimentazione può essere interrotta e il trasformatore può essere protetto.
5.2 Sistema di raffreddamentoIl metodo di raffreddamento è l’autoraffreddamento (AN). Durante l’autoraffreddamento, la capacità di uscita è del 100% e durante il raffreddamento a circolazione d’aria forzata (AF) è consentito un sovraccarico di breve durata.
5.3 Grado di protezioneQuando il trasformatore non è dotato di custodia, il grado di protezione è IP00 per uso interno; se richiesto dall’utente può essere dotato di custodia, cioè IP20 o IP30 o IP40 (quando il grado di protezione del trasformatore è elevato, il trasformatore è da considerarsi per il funzionamento in declassamento).
Nota: la custodia IP20 può impedire l’ingresso di corpi estranei solidi di dimensioni superiori a 12 mm e fornire una barriera di sicurezza per la parte in tensione. Il guscio protettivo di IP30 può impedire l’ingresso di oggetti estranei di dimensioni superiori a 2.5 mm. Il guscio 1P40 può impedire l’ingresso di oggetti estranei di dimensioni superiori a 1 mm.
6. Imballaggio e trasporto del prodotto
6.1 I prodotti si dividono in due tipologie: di tipo aperto (senza copertura di protezione) e di tipo protettivo (con copertura di protezione), che vengono solitamente trasportati su ferrovia, via navigabile e autostrada. Interruttori, termostati, dispositivi di raffreddamento ad aria, dispositivi di protezione esterni, ecc. devono essere imballati separatamente) o imballati nel loro insieme per il trasporto. Per sollevare e scaricare i prodotti possono essere utilizzate gru, argani o altri mezzi di trasporto corrispondenti.
6.2 Durante il trasporto del prodotto devono essere previste misure di protezione dalla pioggia per evitare che l’acqua piovana si inzuppi.
6.3 Nel processo di sollevamento e trasporto di prodotti con scatole di imballaggio, le funi devono essere appese alle traversine ai quattro angoli del fondo della scatola di imballaggio e i prodotti non imballati devono essere sollevati con speciali dispositivi di sollevamento, che possono essere sollevati di 100 mm -150mm da terra prima, e poi formalmente Sollevamento.
6.4 Durante il trasporto non devono esserci salite e discese superiori a 15° sulla linea di trasporto. Per garantire che il veicolo possa sopportare il carico in modo uniforme, il baricentro del prodotto deve essere posizionato sulla linea centrale verticale del veicolo durante il carico. Al fine di prevenire
spostamento e ribaltamento del prodotto durante il trasporto, la direzione dell’asse lungo del prodotto deve essere coerente con la direzione del trasporto e il prodotto deve essere saldamente vincolato al veicolo di trasporto.
6.5 Durante le operazioni di carico e scarico senza gru, devono essere soddisfatti i requisiti tecnici di sicurezza e la capacità di sollevamento deve essere verificata per verificare che corrisponda al peso di trasporto del prodotto.
6.6 For products with a trolley required by the user, a trolley with rollers is installed at the bottom, which is generally unloaded during transportation to ensure the stability of the product transportation. After arriving at the destination, it is reset and installed before installation. Products with a trolley. By changing the direction of the roller shafts at both ends of the frame by 90°,
il prodotto può essere spostato orizzontalmente o verticalmente.
6.7 Dopo che il prodotto è stato consegnato a destinazione, il tempo di parcheggio nello stato di trasporto deve essere ridotto il più possibile (evitare il parcheggio all’aperto). Prima dell’installazione, deve essere parcheggiato in un luogo coperto, asciutto e ventilato il più possibile. Allo stesso tempo, è necessario adottare misure per rendere il prodotto antifurto, resistente all’umidità e antipolvere, sporco, urti, danni e sporco.
7. Ispezione e accettazione
7.1 Dopo aver ricevuto il prodotto, l’utente deve aprire la scatola per l’ispezione e l’accettazione in tempo, verificare se gli articoli elencati nella distinta di imballaggio sono completi, verificare se il trasformatore è danneggiato durante il trasporto, se le parti del prodotto sono danneggiate e spostate e se gli elementi di fissaggio sono allentati, se l’isolamento è danneggiato e se sono presenti tracce di contaminazione, ecc.
7.2 Verificare se i dati sulla targa del prodotto sono coerenti con le specifiche del prodotto, la capacità, il livello di tensione, l’etichetta del gruppo di connessione, l’impedenza di cortocircuito, ecc. specificati dall’utente.
7.3 Dopo che il prodotto è stato disimballato e controllato, se non viene messo in funzione immediatamente, deve essere reimballato e riposto in un luogo interno sicuro (antifurto, a prova di umidità, antipolvere, antivegetativa, anticollisione) per avvisare la conservazione del prodotto.
7.4 L’accettazione del trasformatore deve essere firmata sulla lettera di consegna corrispondente insieme all’ufficio trasporti. La lettera di consegna deve riflettere i problemi riscontrati durante l’ispezione.
7.5 Se durante l’ispezione si riscontrano gravi danni all’imballo e al prodotto, è necessario avvisare immediatamente i dipartimenti di trasporto e assicurazione e conservare il sito per lo smaltimento.
8. Ispezione visiva prima dell’installazione
8.1 Dopo aver aperto la scatola, rimuovere le protezioni (se presenti) per verificarne lo stato esterno, prestando particolare attenzione all’integrità meccanica della bobina e dell’anima, al grado di compressione del cerchio del filo e dell’anima, e al serraggio della bulloni al di fuori del collegamento.
8.2 Dopo l’ispezione, tutti i dispositivi di fissaggio e le parti di compressione delle bobine e delle anime di ferro devono essere serrati nuovamente in sequenza e non è consentito l’allentamento.
8.3 Ripristinare le parti smontate secondo quanto previsto dalle condizioni tecniche di fabbrica e dalle relative istruzioni del set completo di componenti Installato sul corpo del trasformatore.
8.4 Per polvere e sporco sul prodotto, provare a utilizzare aria compressa secca. In casi particolari, come la pulizia con uno straccio, il panno deve essere asciutto, pulito e privo di lanugine.
8.5 When the storage time is long, there are water droplets or serious condensation on the surface of the transformer, you should take dry treatment, and the coil can be used after the insulation performance of the coil is qualified.
9. Prova di ispezione prima della messa in funzione
9.1 Misurare la resistenza CC degli avvolgimenti di alta e bassa tensione (se i dati sono coerenti con i dati forniti nel certificato di prova di fabbrica).
9.2 Verificare la messa a terra del nucleo di ferro (il pezzo di messa a terra si trova generalmente all’estremità del giogo di ferro inferiore o del giogo di ferro superiore), verificare se la messa a terra è affidabile, se vi è sovrapposizione di corpi estranei e se è presente un multi -fenomeno di messa a terra del punto.
9.3 Misurazione della resistenza di isolamento
Classe di tensione | 10kV | 20kV | 30kV |
Bobina ad alta tensione a bobina a bassa tensione | ≥500MΩ | ≥800MΩ | ≥1000MΩ |
Bobina alta tensione a massa | ≥500MΩ | ≥800MΩ | ≥1000MΩ |
Low voltage coil (0.4V) to ground | ≥50MΩ | ≥50MΩ | ≥50MΩ |
Core to ground | ≥5MΩ | ≥5MΩ | ≥5MΩ |
9.4 Quando si esegue il test della tensione di tenuta a frequenza industriale, il filo della sonda di controllo della temperatura deve essere estratto dall’involucro del filo per evitare la rottura dei componenti interni del termostato e persino la rottura della bobina del trasformatore.
9.5 Verificare se il sistema di protezione è in buone condizioni.
9.6 La posizione di installazione del trasformatore deve essere distante almeno 800 mm dalla parete e da altri oggetti che influiscono sulle condizioni di dissipazione del calore. Dopo aver posizionato il trasformatore, i bulloni di messa a terra devono essere collegati al circuito di messa a terra generale per una messa a terra affidabile.
10. Funzionamento in rete
10.1 Dopo che il dispositivo di protezione ausiliario e il sistema di monitoraggio sono stati messi a terra e qualificati, il trasformatore deve prima funzionare a vuoto e dopo tre volte che sono state chiuse le scosse, controllare e regolare il sistema di protezione del relè.
10.2 Dopo che il prodotto ha lasciato la fabbrica, le posizioni di presa del lato alta pressione vengono collegate in base alla posizione del valore nominale. La regolazione della tensione è necessaria durante il funzionamento. In base alla tensione di presa indicata sulla targa del prodotto, vengono regolate contemporaneamente tre fasi sul relativo attacco di presa (in assenza di eccitazione e regolazione della tensione) e viene interrotta l’alimentazione del trasformatore.
10.3 Il trasformatore adotta il termostato della serie BWDK e l’elemento di misurazione della temperatura è incorporato nell’estremità superiore della bobina di bassa tensione, che può rilevare e visualizzare automaticamente le rispettive temperature di lavoro delle bobine trifase. Quando la temperatura della bobina raggiunge la temperatura impostata, il termometro può avviare automaticamente la ventola, arrestare la ventola, l’allarme, lo scatto e la temperatura impostata può essere regolata dall’utente.
11. Manutenzione
Dopo che il trasformatore di tipo a secco è rimasto in funzione per un periodo di tempo, l’alimentazione deve essere interrotta e devono essere eseguite le seguenti ispezioni e manutenzioni necessarie.
11.1 Check coils, sealing wires, tap terminals and fasteners in various parts for damage, deformation, loosening, discoloration, discharge traces and corrosion. measure.
11.2 Rimuovere la polvere dal trasformatore. Tutte le parti che possono essere toccate con le mani devono essere pulite con un panno pulito, asciutto e privo di lanugine, ecc., ma non devono essere utilizzati detergenti volatili. Per le parti difficili da pulire all’interno della bobina del nucleo di ferro, è necessario utilizzare aria compressa secca per soffiare via la polvere.
11.3 Il trasformatore equipaggiato con il ventilatore deve anche rimuovere la polvere e lo sporco nel ventilatore (fare attenzione a non deformare le pale del ventilatore a causa di danni) e controllare il grasso del cuscinetto del ventilatore, integrandolo o sostituirlo se necessario.
11.4 Al termine dell’ispezione e della manutenzione, prima della rimessa in funzione del trasformatore, è opportuno controllare attentamente se sono caduti corpi estranei metallici o non metallici, rimasti nella bobina e nel nucleo di ferro e sulle parti isolanti.
12. Questioni di sicurezza
12.1 L’alimentazione del termoregolatore (e della ventola) deve essere ottenuta tramite lo schermo dell’interruttore, non collegato direttamente al trasformatore.
12.2 Prima della messa in funzione del trasformatore, è necessario verificare l’impianto di messa a terra della cabina del trasformatore.
12.3 La porta dell’armadio del trasformatore deve essere chiusa
garantire la sicurezza dell’uso dell’energia elettrica.
12.4 Dovrebbero essere previste misure per impedire l’ingresso di piccoli animali nella cabina di trasformazione per evitare incidenti.
12.5 Il personale deve indossare calzature isolanti all’ingresso nella cabina del trasformatore, prestare attenzione alla distanza di sicurezza dalla parte in tensione e non toccare il trasformatore.
12.6 Se si rileva che il rumore del trasformatore aumenta improvvisamente, prestare attenzione a osservare le condizioni di carico del trasformatore e la tensione della rete elettrica, prestare attenzione alla variazione di temperatura del trasformatore e contattare il personale competente per consultazione in tempo.
12.7 Il trasformatore deve essere ispezionato e mantenuto regolarmente per 1-2 anni per garantire il normale funzionamento del trasformatore.
12.8 L’installazione, il collaudo, il funzionamento e la manutenzione del
transformer must be undertaken by qualified professionals.