Manual do usuário do transformador do tipo seco instruciton#Como usar o transformador do tipo seco?

Manual do usuário do transformador do tipo seco instruciton#Como usar o transformador do tipo seco?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

Manual do usuário do transformador do tipo seco instruciton#Como usar o transformador do tipo seco?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

Manual do usuário do transformador do tipo seco instruciton#Como usar o transformador do tipo seco?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

PREFÁCIO

Obrigado por escolher o transformador a seco produzido por nossa empresa.

Você selecionou um transformador do tipo seco com baixo ruído, baixa perda, forte capacidade de sobrecarga, alta resistência mecânica e desempenho elétrico confiável.

Para permitir que você use este produto de forma eficaz e confiável, instale, inspecione e mantenha o produto de acordo com o conteúdo deste Manual.

CATÁLOGO

Resumo do Produto

Condições de trabalho

Principais parâmetros técnicos

Descrição do modelo

Descrição do sistema do produto

Embalagem e transporte do produto

Inspeção e aceitação

Inspeção visual antes da instalação

Teste de inspeção antes de colocar em operação

Operação de rede

Manutenção

Questões de segurança

1. Visão geral do produto

SCB series resin-insulated dry-type power transformers have the advantages of safety, reliability, energy saving and easy maintenance. Considering economical safety and environmental applicability, this series of transformers have wide application prospects. The product design is advanced, the process is strict, and the test is perfect. The high-voltage winding adopts high-quality conductors,and excellent insulating material made by vacuum casting and curing. The low-voltage winding is wound with high-quality foil material, and the iron core is made of high- quality high-permeability cold-rolled silicon steel sheet, which is made with excellent technology. Therefore, the product has high mechanical strength and electrical strength, and has very good heat dissipation performance, the product has small partial discharge, high reliability, long operating life, no moisture absorption, flame retardant, explosion-proof, no pollution, low loss, Light weight, automatic temperature control saves installation space, maintenance costs, and electricity. It can penetrate into the load center and is suitable for urban construction, high-rise buildings, commercial centers, residential quarters, entertainment and sports centers, hospitals, tourist buildings, airports, ports, railway stations, subways, highway tunnel civil air defense facilities, petrochemical enterprises, electro-chemical enterprises, food industry, sewage purification, offshore oil platforms, mines and other places.

2. Condições de trabalho

2.1 A altitude do local de instalação não deve exceder 1000m, e a temperatura ambiente não deve ser superior a 40°C (personalização especial pode ser feita se este requisito for excedido).

2.2 Ambiente de uso: umidade relativa 100%, temperatura ambiente: +40°C a -5°C (-5°C é adequado para transformadores internos).

2.3 Este produto é geralmente do tipo interno. O local de instalação deve estar limpo,

free of foreign matter, dust, and corrosive gas, and has good ventilation conditions. If it is installed in a basement or other poorly ventilated places, the problem of forced ventilation should be considered. The loss of this product per IKW ( No-load loss + load loss) about 3-4 m3/min of ventilation.

2.4   When the product is installed, the casing should generally be 800mm away

from the wall and other obstacles, and there should be a distance of 300mm

entre carcaças de transformadores adjacentes.

2.5 Em circunstâncias normais, o transformador pode ser colocado diretamente no local de uso e colocado em operação após a instalação e inspeção. Para situações com antivibração e outros requisitos especiais, a fundação na qual o transformador está instalado deve ser embutida com parafusos e o transformador deve ser fixado por parafusos e porcas.

 

3. Principais parâmetros técnicos

3.1 Frequência nominal: 50Hz

3.2 Método de resfriamento: AN (AF) ou de acordo com os requisitos do usuário

3.3 Grau de proteção da carcaça: IP20 ou de acordo com os requisitos do usuário.

3.4   Connection group label: Dyn11 or according to user requirements.

3.5   Transformer phase sequence: facing the high-voltage side of the transformer from left to right, the high-voltage side is ABC, and the low-voltage side is a(o)bc.

3.6   Winding insulation class: F class or according to user requirements.

3.7   Insulation level

A tensão suportável de frequência de energia dos produtos de grau 10kV é de 35kV e a tensão suportável de impulso é de 75kV. A tensão suportável de frequência de alimentação de produtos da classe 20kV é 50kV, a tensão suportável de impulso é 125kV e a tensão suportável de frequência elétrica de produtos da classe 30kV é 70kV, e a tensão suportável de impulso é 170kV.

3.8 Limite de aumento de temperatura:

Temperatura do sistema de isolamento (C): 155. Aumento máximo da temperatura (k): 100.

 

4. Descrição do modelo

Manual do usuário do transformador do tipo seco instruciton#Como usar o transformador do tipo seco?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

5. Descrição do sistema do produto

5.1 Exibição de temperatura e sistema de controle de temperatura

Este produto pode ser equipado com um sistema de controle de temperatura de exibição de temperatura de acordo com os requisitos do usuário, e suas funções são:

(1) Detecte a temperatura da bobina quando o transformador estiver funcionando e exiba-a

automaticamente.

(2) Configure o ventilador para iniciar e inicie o ventilador quando a temperatura da bobina atingir 80 °C (valor padrão, ajustável).

(3) Alarme de sobretemperatura, quando a temperatura da bobina atinge 130 °C (valor padrão, ajustável), é emitido um sinal de alarme.

(4) Desarme por sobretemperatura, quando a temperatura ambiente da linha exceder

150 °C (valor padrão, ajustável), o sinal de trip é emitido.

(5) Quando o limite definido do termômetro de sinal é excedido, o ventilador pode ser

iniciado e parado, a fonte de alimentação pode ser cortada e o transformador pode ser protegido.

 

 

 

 

5.2 Sistema de resfriamentoO método de resfriamento é o auto-resfriamento (AN). Durante o auto-resfriamento, a capacidade de saída é de 100% e a sobrecarga de curta duração é permitida durante o resfriamento por circulação forçada de ar (AF).

5.3   Degree of protectionWhen the transformer is not equipped with a casing, the protection grade is IP00 for indoor use; if the user needs it, it can be equipped with a casing, that is, IP20 or IP30 or IP40 (when the transformer protection grade is high, the transformer should be considered for derating operation).

Nota: O invólucro IP20 pode impedir a entrada de objetos estranhos sólidos maiores que 12 mm e fornecer uma barreira de segurança para a parte energizada. O invólucro protetor do IP30 pode impedir a entrada de objetos estranhos maiores que 2.5 mm. A concha 1P40 pode impedir a entrada de objetos estranhos maiores que 1 mm.

 

6. Product packaging and transportation

6.1 Os produtos são divididos em dois tipos: tipo aberto (sem tampa protetora) e tipo protetor (com tampa protetora), que normalmente são transportados por ferrovia, hidrovia e rodovia. Interruptores, termostatos, dispositivos de refrigeração de ar, dispositivos de proteção externos, etc. precisam ser embalados separadamente) ou embalados como um todo para transporte. Guindastes, guinchos ou outras máquinas de transporte correspondentes podem ser usadas para levantar e descarregar os produtos.

6.2 Durante o transporte do produto, deve haver medidas à prova de chuva para evitar que a água da chuva encharque.

6.3 No processo de elevação e transporte de produtos com caixas de embalagem, as cordas devem ser penduradas nas travessas nos quatro cantos do fundo da caixa de embalagem, e os produtos não embalados devem ser levantados com dispositivos de elevação especiais, que podem ser levantados 100mm -150mm do chão primeiro, e então formalmente Elevação.

6.4   During transportation, there should be no up and down slopes greater than 15° on the transportation line. In order to ensure that the vehicle can bear the load evenly, the center of gravity of the product should be located on the vertical centerline of the vehicle during loading. In order to prevent

deslocamento e capotamento do produto durante o transporte, a direção do eixo longo do produto deve ser consistente com a direção do transporte, e o produto deve estar firmemente preso ao veículo de transporte.

6.5 Ao carregar e descarregar sem guindaste, os requisitos técnicos de segurança devem ser atendidos, e a capacidade de elevação deve ser verificada para verificar se corresponde ao peso de transporte do produto.

 

6.6 Para produtos com carrinho solicitado pelo usuário, é instalado um carrinho com rodízios na parte inferior, que geralmente é descarregado durante o transporte para garantir a estabilidade do transporte do produto. Depois de chegar ao destino, ele é redefinido e instalado antes da instalação. Produtos com um carrinho. Ao alterar a direção dos eixos dos rolos em ambas as extremidades da estrutura em 90°,

o produto pode ser movido horizontalmente ou verticalmente.

6.7 Após a entrega do produto no destino, o tempo de estacionamento no estado de transporte deve ser reduzido ao máximo (evitar estacionamento ao ar livre). Antes da instalação, deve ser estacionado o mais possível em local coberto, seco e ventilado. Ao mesmo tempo, devem ser tomadas medidas para tornar o produto anti-roubo, à prova de umidade e anti-poeira, sujeira, colisão, danos e sujeira.

 

7. Inspeção e aceitação

7.1 Após o recebimento do produto, o usuário deve abrir a caixa para inspeção e aceitação a tempo, verificar se os itens listados na lista de embalagem estão completos, verificar se o transformador está danificado durante o transporte, se as peças do produto estão danificadas e deslocadas, e se os fixadores estão soltos, se o isolamento está danificado e se existem vestígios de contaminação, etc.

7.2 Verifique se os dados na placa de identificação do produto são consistentes com a especificação do produto, capacidade, nível de tensão, etiqueta do grupo de conexão, impedância de curto-circuito, etc. especificado pelo usuário.

7.3   After the product is unpacked and checked, if it is not put into operation immediately, it should be repackaged and placed in a safe indoor place (anti- theft, moisture-proof, dust-proof, anti-fouling, anti-collision) to warn the storage of the product.

7.4 A aceitação do transformador deverá ser assinada na carta de entrega correspondente junto ao departamento de transporte. A carta de entrega deve refletir os problemas encontrados durante a inspeção.

7.5 Caso a caixa de embalagem e o produto estejam seriamente danificados durante a inspeção, os departamentos de transporte e seguros devem ser notificados imediatamente, e o local deve ser mantido para descarte.

 

8. Visual inspection before installation

8.1 Após a abertura da caixa, remova as proteções (se houver) para verificar o estado externo, prestando atenção especial à integridade mecânica da bobina e do núcleo, ao grau de compressão do círculo do fio e do núcleo e ao aperto do parafusos fora da conexão.

 

 

 

 

 

8.2   After inspection, all fasteners and the compression parts of coils and iron cores must be re-tightened in sequence, and no loosening is allowed.

8.3   Reset the dismantled parts in accordance with the provisions of the factory technical conditions and the relevant instructions of the complete set of componentsInstalled on the transformer body.

8.4   For dust and dirt on the product, try to use dry compressed air. In special cases, such as cleaning with a rag, the cloth must be dry, clean and lint-free.

8.5 Quando o tempo de armazenamento é longo, há gotículas de água ou condensação grave na superfície do transformador, você deve fazer o tratamento a seco, e a bobina pode ser usada após o desempenho de isolamento da bobina ser qualificado.

 

9. Teste de inspeção antes de colocar em operação

9.1 Meça a resistência CC dos enrolamentos de alta e baixa tensão (se os dados são consistentes com os dados fornecidos no certificado de teste de fábrica).

9.2 Verifique o aterramento do núcleo de ferro (a peça de aterramento geralmente está localizada na extremidade do garfo de ferro inferior ou do garfo de ferro superior), verifique se o aterramento é confiável, se há sobreposição de corpos estranhos e se há -ponto fenômeno de aterramento.

9.3 Medindo a Resistência de Isolamento

 

Classe de voltagem 10kV 20kV 30kV
Bobina de alta tensão para bobina de baixa tensão ≥500MΩ ≥800MΩ ≥1000MΩ
Bobina de alta tensão para terra ≥500MΩ ≥800MΩ ≥1000MΩ
Low voltage coil (0.4V) to ground ≥50MΩ ≥50MΩ ≥50MΩ
Core to ground ≥5MΩ ≥5MΩ ≥5MΩ

 

9.4 Ao fazer o teste de tensão suportável de frequência de energia, o fio da sonda de controle de temperatura deve ser retirado do invólucro do fio para evitar a quebra dos componentes internos do termostato e até mesmo a quebra da bobina do transformador.

9.5 Verifique se o sistema de proteção está em boas condições.

9.6 A posição de instalação do transformador deve estar a pelo menos 800mm de distância da parede e de outros objetos que afetem as condições de dissipação de calor. Depois que o transformador estiver no lugar, os parafusos de aterramento devem ser conectados ao circuito de aterramento geral para um aterramento confiável.

 

10. Operação de rede

10.1 Depois que o dispositivo de proteção auxiliar e o sistema de monitoramento estiverem aterrados e qualificados, o transformador deve primeiro funcionar sem carga e, após três tempos de choques serem fechados, verificar e ajustar o sistema de proteção do relé.

10.2 After the product leaves the factory, the tap positions of the high pressure side are connected according to the rated value position. Voltage adjustment is required during operation. According to the tap voltage indicated on the product nameplate, three phases are simultaneously adjusted on the corresponding tap connection (when there is no excitation and voltage regulation), and the power supply of the transformer is cut off.

10.3 O transformador adota o termostato da série BWDK, e o elemento de medição de temperatura é embutido na extremidade superior da bobina de baixa tensão, que pode detectar e exibir automaticamente as respectivas temperaturas de trabalho das bobinas trifásicas. Quando a temperatura da bobina atinge a temperatura definida, o termômetro pode iniciar automaticamente o ventilador, parar o ventilador, alarme, desarme e a temperatura definida pode ser ajustada pelo usuário.

 

11. Manutenção

After the dry-type transformer has been running for a period of time, the power should be cut off and the following necessary inspections and maintenance should be carried out.

11.1 Check coils, sealing wires, tap terminals and fasteners in various parts for damage, deformation, loosening, discoloration, discharge traces and corrosion. measure.

11.2 Remova a poeira do transformador. Todas as partes que podem ser tocadas com as mãos devem ser limpas com um pano limpo e seco, sem fiapos, etc., mas não devem ser usados ​​produtos de limpeza voláteis. Para as partes difíceis de limpar dentro da bobina de núcleo de ferro, deve-se usar ar comprimido seco para soprar a poeira.

11.3 O transformador equipado com o ventilador também deve remover a poeira e sujeira do ventilador (cuidado para não deformar as pás do ventilador devido a danos) e verificar a graxa do mancal do ventilador, complementando ou substituindo se necessário.

11.4 After the inspection and maintenance are completed, before the transformer is put into operation again, it should be carefully checked whether there is any metal or non-metallic foreign matter dropped, left in the coil and iron core and on the insulating parts.

 

12. Questões de segurança

12.1 A alimentação do controlador de temperatura (e do ventilador) deve ser obtida através da tela do interruptor, não conectada diretamente ao transformador.

12.2 Antes de colocar o transformador em operação, deve-se verificar o sistema de aterramento da sala do transformador.

12.3 The door of the transformer enclosure should be closed to

ensure the safety of electricity use.

12.4 There should be measures to prevent small animals from entering the transformer room to avoid accidents.

12.5 The staff must wear insulating shoes when entering the transformer room, pay attention to the safe distance from the live part and do not touch the transformer.

12.6 If it is found that the noise of the transformer suddenly increases, you should pay attention to observe the load condition of the transformer and the voltage of the power grid, pay attention to the temperature change of the transformer, and contact the relevant personnel for consultation in time.

12.7 The transformer should be inspected and maintained regularly for 1-2 years to ensure the normal operation of the transformer.

12.8 The installation, testing, operation and maintenance of the

transformador deve ser realizada por profissionais qualificados.

 

Manual do usuário do transformador do tipo seco instruciton#Como usar o transformador do tipo seco?-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear