- 30
- Sep
Benutzerhandbuch für Trockentransformatoren # Wie benutzt man Trockentransformatoren?
VORWÄRTS
Thank you for choosing the dry-type transformer produced by our company.
You have selected a dry-type transformer product with low noise, low loss, strong overload capacity, high mechanical strength and reliable electrical performance.
Damit Sie dieses Produkt effektiv und zuverlässig verwenden können, installieren, inspizieren und warten Sie das Produkt bitte gemäß dem Inhalt dieses Handbuchs.
KATALOG
Produktübersicht
Arbeitsbedingungen
Die wichtigsten technischen Parameter
Modellbeschreibung
Product system description
Produktverpackung und Transport
Inspektion und Abnahme
Sichtprüfung vor dem Einbau
Abnahmeprüfung vor Inbetriebnahme
Netzwerkbetrieb
Wartung
Sicherheit ist wichtig
1. Produktübersicht
Harzisolierte Trockentransformatoren der SCB-Serie bieten die Vorteile von Sicherheit, Zuverlässigkeit, Energieeinsparung und einfacher Wartung. Unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Sicherheit und der Umweltverträglichkeit hat diese Transformatorenserie breite Anwendungsperspektiven. Das Produktdesign ist fortschrittlich, der Prozess streng und der Test perfekt. Die Hochspannungswicklung nimmt hochwertige Leiter und ausgezeichnetes Isoliermaterial an, das durch Vakuumgießen und Aushärten hergestellt wird. Die Niederspannungswicklung ist mit hochwertigem Folienmaterial gewickelt, und der Eisenkern besteht aus hochwertigem kaltgewalztem Siliziumstahlblech mit hoher Permeabilität, das mit hervorragender Technologie hergestellt wird. Daher hat das Produkt eine hohe mechanische Festigkeit und elektrische Festigkeit und eine sehr gute Wärmeableitungsleistung, das Produkt hat eine geringe Teilentladung, hohe Zuverlässigkeit, lange Lebensdauer, keine Feuchtigkeitsaufnahme, flammhemmend, explosionssicher, keine Verschmutzung, geringer Verlust , Geringes Gewicht, automatische Temperaturregelung spart Bauraum, Wartungskosten und Strom. Es kann in das Lastzentrum eindringen und eignet sich für Städtebau, Hochhäuser, Handelszentren, Wohnviertel, Unterhaltungs- und Sportzentren, Krankenhäuser, Touristengebäude, Flughäfen, Häfen, Bahnhöfe, U-Bahnen, Autobahntunnel, zivile Luftverteidigungseinrichtungen , petrochemische Unternehmen, elektrochemische Unternehmen, Lebensmittelindustrie, Abwasserreinigung, Offshore-Ölplattformen, Bergwerke und andere Orte.
2. Arbeitsbedingungen
2.1 Die Höhe des Installationsorts sollte 1000 m nicht überschreiten und die Umgebungstemperatur sollte nicht höher als 40 °C sein (Sonderanpassungen können vorgenommen werden, wenn diese Anforderung überschritten wird).
2.2 Einsatzumgebung: relative Luftfeuchtigkeit 100 %, Umgebungstemperatur: +40 °C bis -5 °C (-5 °C ist für Innentransformatoren geeignet).
2.3 Dieses Produkt ist im Allgemeinen ein Innengerät. Der Aufstellort sollte sauber sein,
frei von Fremdkörpern, Staub und korrosiven Gasen und hat gute Belüftungsbedingungen. Wenn es in einem Keller oder an anderen schlecht belüfteten Orten installiert wird, sollte das Problem der Zwangsbelüftung berücksichtigt werden. Der Verlust dieses Produkts pro IKW (Leerlaufverlust + Lastverlust) beträgt etwa 3-4 m3/min Belüftung.
2.4 When the product is installed, the casing should generally be 800mm away
von der Wand und anderen Hindernissen, und es sollte ein Abstand von 300 mm eingehalten werden
zwischen benachbarten Trafogehäusen.
2.5 Unter normalen Umständen kann der Transformator direkt am Einsatzort aufgestellt und nach Installation und Prüfung in Betrieb genommen werden. Für Situationen mit Antivibrations- und anderen speziellen Anforderungen sollte das Fundament, auf dem der Transformator installiert ist, mit Schrauben eingebettet und der Transformator mit Schrauben und Muttern befestigt werden.
3. Technische Hauptparameter
3.1 Nennfrequenz: 50Hz
3.2 Kühlmethode: AN (AF) oder entsprechend den Anforderungen des Benutzers
3.3 Shell protection grade: IP20 or according to user requirements.
3.4 Bezeichnung der Verbindungsgruppe: Dyn11 oder gemäß Benutzeranforderungen.
3.5 Transformer phase sequence: facing the high-voltage side of the transformer from left to right, the high-voltage side is ABC, and the low-voltage side is a(o)bc.
3.6 Wicklungsisolationsklasse: F-Klasse oder entsprechend den Anforderungen des Benutzers.
3.7 Insulation level
Die Netzfrequenz-Stehspannung von 10-kV-Produkten beträgt 35 kV und die Stoß-Stehspannung 75 kV. Die Netzfrequenz-Stehspannung von Produkten der 20-kV-Klasse beträgt 50 kV, die Stoß-Stehspannung beträgt 125 kV und die Netzfrequenz-Stehspannung von Produkten der 30-kV-Klasse beträgt 70 kV und die Stoß-Stehspannung beträgt 170 kV.
3.8 Temperaturanstiegsgrenze:
Temperatur des Isolationssystems (C): 155. Maximaler Temperaturanstieg (k): 100.
4. Modellbeschreibung
5. Product system description
5.1 Temperature display and temperature control system
Dieses Produkt kann gemäß den Anforderungen des Benutzers mit einem Temperaturanzeige-Temperaturregelungssystem ausgestattet werden, und seine Funktionen sind:
(1) Ermitteln Sie die Spulentemperatur, wenn der Transformator läuft, und zeigen Sie sie an
automatisch.
(2) Set the fan to start, and start the fan when the coil temperature reaches 80 °C (default value, adjustable).
(3) Over-temperature alarm, when the coil temperature reaches 130 °C (default value, adjustable), an alarm signal is issued.
(4) Over-temperature trip, when the ambient temperature of the line exceeds
150 °C (Standardwert, einstellbar) wird das Auslösesignal ausgegeben.
(5) Wenn der eingestellte Grenzwert des Signalthermometers überschritten wird, kann der Lüfter sein
gestartet und gestoppt, die Stromversorgung kann unterbrochen und der Transformator geschützt werden.
5.2 KühlsystemDas Kühlverfahren ist selbstkühlend (AN). Während der Selbstkühlung beträgt die Ausgangsleistung 100 %, und eine kurzzeitige Überlastung ist während der Umluftkühlung (AF) zulässig.
5.3 SchutzartWenn der Transformator nicht mit einem Gehäuse ausgestattet ist, ist die Schutzart IP00 für den Innenbereich; Wenn der Benutzer es benötigt, kann es mit einem Gehäuse ausgestattet werden, dh IP20 oder IP30 oder IP40 (bei hoher Transformatorschutzklasse sollte der Transformator für den Betrieb mit Leistungsreduzierung in Betracht gezogen werden).
Hinweis: Das IP20-Gehäuse kann das Eindringen von festen Fremdkörpern mit einer Größe von mehr als 12 mm verhindern und eine Sicherheitsbarriere für das stromführende Teil bieten. Die Schutzhülle von IP30 kann das Eindringen von Fremdkörpern mit einer Größe von mehr als 2.5 mm verhindern. Die 1P40-Schale kann das Eindringen von Fremdkörpern mit einer Größe von mehr als 1 mm verhindern.
6. Produktverpackung und Transport
6.1 The products are divided into two types: open type (without protective cover) and protective type (with protective cover), which are usually transported by railway, waterway and highway. Switches, thermostats, air- cooling devices, external protective devices, etc. need to be packaged separately) or packaged as a whole for transportation. Cranes, winches or other corresponding transportation machinery can be used to lift and unload the products.
6.2 Während des Transports des Produkts müssen Regenschutzmaßnahmen getroffen werden, um zu verhindern, dass Regenwasser durchnässt.
6.3 Beim Anheben und Transportieren von Produkten mit Verpackungskartons sollten die Seile an den Schwellen an den vier Ecken des Bodens des Verpackungskartons aufgehängt werden, und die unverpackten Produkte sollten mit speziellen Hebevorrichtungen angehoben werden, die 100 mm angehoben werden können -150 mm vom Boden zuerst und dann förmlich anheben.
6.4 Während des Transports sollte es auf der Transportlinie keine Steigungen und Gefälle von mehr als 15° geben. Um sicherzustellen, dass das Fahrzeug die Last gleichmäßig tragen kann, sollte der Schwerpunkt des Produkts während des Beladens auf der vertikalen Mittellinie des Fahrzeugs liegen. Um zu verhindern
displacement and overturning of the product during transportation, the direction of the long axis of the product should be consistent with the transportation direction, and the product should be firmly bound on the transport vehicle.
6.5 Beim Be- und Entladen ohne Kran sind die sicherheitstechnischen Anforderungen zu erfüllen und die Tragfähigkeit auf Übereinstimmung mit dem Transportgewicht des Produktes zu prüfen.
6.6 Bei Produkten mit Trolley, die vom Benutzer benötigt werden, wird unten ein Trolley mit Rollen installiert, der während des Transports in der Regel entladen wird, um die Stabilität des Produkttransports zu gewährleisten. Nach der Ankunft am Zielort wird es vor der Installation zurückgesetzt und installiert. Produkte mit Trolley. Durch Richtungsänderung der Rollenachsen an beiden Enden des Rahmens um 90°,
Das Produkt kann horizontal oder vertikal bewegt werden.
6.7 Nachdem das Produkt an den Bestimmungsort geliefert wurde, sollte die Parkzeit im Transportzustand so weit wie möglich verkürzt werden (Parken im Freien vermeiden). Vor der Installation sollte es möglichst an einem überdachten, trockenen und belüfteten Ort abgestellt werden. Gleichzeitig sollten Maßnahmen ergriffen werden, um das Produkt diebstahlsicher, feuchtigkeitsbeständig und staub-, schmutz-, stoß-, schadens- und schmutzabweisend zu machen.
7. Inspektion und Abnahme
7.1 Nach Erhalt des Produkts sollte der Benutzer den Karton zur Inspektion und Annahme rechtzeitig öffnen, prüfen, ob die in der Packliste aufgeführten Artikel vollständig sind, prüfen, ob der Transformator während des Transports beschädigt wurde, ob die Produktteile beschädigt und verschoben sind und ob die Befestigungselemente locker sind, ob die Isolierung beschädigt ist und ob Spuren von Verunreinigungen vorhanden sind usw.
7.2 Überprüfen Sie, ob die Daten auf dem Typenschild mit der vom Benutzer angegebenen Produktspezifikation, Kapazität, Spannungspegel, Anschlussgruppenbezeichnung, Kurzschlussimpedanz usw. übereinstimmen.
7.3 Nachdem das Produkt ausgepackt und überprüft wurde und es nicht sofort in Betrieb genommen wird, sollte es neu verpackt und an einem sicheren Ort im Innenbereich aufbewahrt werden (Diebstahlschutz, Feuchtigkeitsschutz, Staubschutz, Antifouling, Antikollision) die Lagerung des Produkts zu warnen.
7.4 Die Abnahme des Transformators ist zusammen mit der Transportabteilung auf dem entsprechenden Übergabeschreiben zu unterzeichnen. Das Übergabeschreiben muss die bei der Inspektion festgestellten Mängel widerspiegeln.
7.5 Wenn bei der Inspektion festgestellt wird, dass der Verpackungskarton und das Produkt ernsthaft beschädigt sind, sollten die Transport- und Versicherungsabteilungen unverzüglich benachrichtigt und der Standort zur Entsorgung bereitgehalten werden.
8. Sichtprüfung vor der Installation
8.1 Entfernen Sie nach dem Öffnen des Kartons die Schutzvorrichtungen (falls vorhanden), um den äußeren Zustand zu überprüfen, und achten Sie dabei besonders auf die mechanische Unversehrtheit der Spule und des Kerns, den Grad der Kompression des Drahtkreises und des Kerns sowie das Anziehen der Schrauben außerhalb der Verbindung.
8.2 Nach der Inspektion müssen alle Befestigungselemente und die Druckteile von Spulen und Eisenkernen der Reihe nach nachgezogen werden, und ein Lockern ist nicht zulässig.
8.3 Reset the dismantled parts in accordance with the provisions of the factory technical conditions and the relevant instructions of the complete set of componentsInstalled on the transformer body.
8.4 Versuchen Sie bei Staub und Schmutz auf dem Produkt, trockene Druckluft zu verwenden. In besonderen Fällen, wie z. B. bei der Reinigung mit einem Lappen, muss das Tuch trocken, sauber und fusselfrei sein.
8.5 Wenn die Lagerzeit lang ist, Wassertropfen oder starke Kondensation auf der Oberfläche des Transformators vorhanden sind, sollten Sie eine Trockenbehandlung durchführen, und die Spule kann verwendet werden, nachdem die Isolierleistung der Spule qualifiziert ist.
9. Inspection test before putting into operation
9.1 Messen Sie den Gleichstromwiderstand der Hoch- und Niederspannungswicklungen (ob die Daten mit den Daten im Werksprüfzertifikat übereinstimmen).
9.2 Check the grounding of the iron core (the grounding piece is generally located at the end of the lower iron yoke or the upper iron yoke), check whether the grounding is reliable, whether there is foreign matter overlap, and whether there is a multi-point grounding phenomenon.
9.3 Messung des Isolationswiderstands
Spannungsklasse | 10kV | 20kV | 30kV |
Hochspannungsspule an Niederspannungsspule | ≥500MΩ | ≥800MΩ | ≥1000MΩ |
Hochspannungsspule gegen Masse | ≥500MΩ | ≥800MΩ | ≥1000MΩ |
Niederspannungsspule (0.4 V) an Masse | ≥50MΩ | ≥50MΩ | ≥50MΩ |
Core to ground | ≥5MΩ | ≥5MΩ | ≥5MΩ |
9.4 Bei der Netzfrequenz-Stehspannungsprüfung sollte das Kabel der Temperaturregelungssonde aus dem Kabelgehäuse herausgenommen werden, um den Ausfall der internen Komponenten des Thermostats und sogar den Ausfall der Transformatorspule zu verhindern.
9.5 Check whether the protection system is in good condition.
9.6 Die Installationsposition des Transformators sollte mindestens 800 mm von der Wand und anderen Objekten entfernt sein, die die Wärmeableitungsbedingungen beeinflussen. Nachdem der Transformator installiert ist, sollten die Erdungsbolzen für eine zuverlässige Erdung mit dem allgemeinen Erdungskreis verbunden werden.
10. Netzwerkbetrieb
10.1 After the auxiliary protection device and monitoring system are grounded and qualified, the transformer should first run under no-load, and after three times of shocks are closed, check and adjust the relay protection system.
10.2 Nach Verlassen des Werks sind die Stufenstellungen der Hochdruckseite entsprechend der Nennwertstellung geschaltet. Während des Betriebs ist eine Spannungsanpassung erforderlich. Entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Stufenspannung werden gleichzeitig drei Phasen am entsprechenden Stufenanschluss eingestellt (bei fehlender Erregung und Spannungsregelung) und die Stromversorgung des Transformators unterbrochen.
10.3 The transformer adopts the BWDK series thermostat, and the temperature measuring element is embedded in the upper end of the low-voltage coil, which can automatically detect and display the respective working temperatures of the three-phase coils. When the coil temperature reaches the set temperature, the thermometer can automatically start the fan, stop the fan, alarm, trip, and the set temperature can be adjusted by the user.
11. Pflege
Nachdem der Trockentransformator einige Zeit gelaufen ist, sollte die Stromversorgung unterbrochen und die folgenden erforderlichen Inspektionen und Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
11.1 Prüfen Sie Spulen, Plombierdrähte, Abgriffklemmen und Befestigungselemente in verschiedenen Teilen auf Beschädigung, Verformung, Lockerung, Verfärbung, Entladungsspuren und Korrosion. messen.
11.2 Staub vom Transformator entfernen. Alle Teile, die mit den Händen berührt werden können, sollten mit einem sauberen, fusselfreien, trockenen Tuch usw. abgewischt werden, es sollten jedoch keine flüchtigen Reinigungsmittel verwendet werden. Für die schwer zu reinigenden Teile innerhalb der Eisenkernspule sollte trockene Druckluft verwendet werden, um den Staub abzublasen.
11.3 Der mit dem Lüfter ausgestattete Transformator sollte auch den Staub und Schmutz im Lüfter entfernen (achten Sie darauf, die Flügel des Lüfters nicht durch Beschädigung zu verformen) und das Fett des Lüfterlagers zu überprüfen und gegebenenfalls zu ergänzen oder auszutauschen.
11.4 Nachdem die Inspektion und Wartung abgeschlossen ist, sollte vor der Wiederinbetriebnahme des Transformators sorgfältig geprüft werden, ob metallische oder nichtmetallische Fremdkörper in der Spule und im Eisenkern und auf den isolierenden Teilen zurückgeblieben sind.
12. Sicherheit ist wichtig
12.1 Die Stromversorgung des Temperaturreglers (und des Lüfters) sollte über den Schalterschirm erfolgen und nicht direkt mit dem Transformator verbunden sein.
12.2 Before the transformer is put into operation, the grounding system of the transformer room must be checked.
12.3 The door of the transformer enclosure should be closed to
ensure the safety of electricity use.
12.4 There should be measures to prevent small animals from entering the transformer room to avoid accidents.
12.5 Das Personal muss beim Betreten des Traforaums isolierende Schuhe tragen, auf den Sicherheitsabstand zum spannungsführenden Teil achten und den Trafo nicht berühren.
12.6 Wenn festgestellt wird, dass das Rauschen des Transformators plötzlich zunimmt, sollten Sie darauf achten, den Lastzustand des Transformators und die Spannung des Stromnetzes zu beobachten, auf die Temperaturänderung des Transformators zu achten und sich an das zuständige Personal zu wenden Beratung rechtzeitig.
12.7 Der Transformator sollte 1-2 Jahre lang regelmäßig inspiziert und gewartet werden, um den normalen Betrieb des Transformators sicherzustellen.
12.8 Die Installation, Prüfung, der Betrieb und die Wartung des
Transformator muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.