10 kV 11 kV tørr-type transformator installasjonsinstruksjon, SPL-elektrisk

1. Formål med kompilering

This work guide is applied to the installation and live test of dry-type transformers in the construction of 10kV power distribution room.

2. Preparation basis

2.1 “Standarder for kvalitetskontroll og evaluering av termisk kraftkonstruksjon” for elektriske installasjoner;

2.2 SCB10-serien tørr-type transformator produkt bruksanvisning;

2.3 “Sikkerhetsarbeidsregler for elektrisk kraftkonstruksjon”;

2.4 Konstruksjonsdesigntegninger av dette prosjektet (elektrisk volum);

2.5 “Tekniske spesifikasjoner for konstruksjon og aksept av elektrisk kraftkonstruksjon”

3. Construction content and operation flow chart

Lavspenningsavsvovlingstransformatorinspeksjon, tørking, installasjon av karosseri og installasjon av transformatortilbehør, live testkjøring.

bilde

4. Byggeforhold

4.1 Bemanning:

10 kV 11 kV tørr-type transformator installasjonsinstruksjon, SPL-elektrisk-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

4.2 Vilkår som skal oppfylles

4.2.1 The civil work has been completed, the site is cleaned up, and the ground elevation is marked on the wall.

4.2.2 The work instructions have been compiled and approved.

4.2.3 The technicians organize the construction personnel to be familiar with the construction drawings and technical data, and make a technical disclosure, and the safety disclosure has been completed.

4.2.4 Transformatoren er levert til stedet.

4.2.5 Gjennomføre utpakkingsbefaring og -mottak sammen med relevante avdelinger, og journalføre.

5. Byggeprosedyrer og -metoder

5.1 Byggeprosedyre:

Byggeforberedelse Fundamentkanal stålproduksjon og installasjon Transformator sekundærtransport Transformator utpakking inspeksjon Transformator på plass Bussbro installasjon Busstilkobling Inspeksjon av transformator etter installasjon.

5.2 Construction method

5.2.1 Production of basic section steel.

5.2.2 Motta #8-kanalstål som basisseksjonsstål i henhold til designspesifikasjonen.

5.2.3 Put the channel steel on the horizontal platform and use a sledgehammer to straighten it. After inspection, the unevenness and straightness per meter are less than 1.5mm.

5.2.4 Use a toothless saw to cut the material according to the design size, and use a grinder or file to clean the burrs at the saw edge to make it smooth.

5.2.5 Assemble the profiled steel frame, use a steel tape measure to detect the diagonal error of the profiled steel frame is not less than 5mm, use a level to detect the straightness and unevenness of the profiled steel (not more than 1.5mm per meter, and not more than 5mm in total length). After they are basically qualified, they are welded together, re-inspected again, and welded firmly after passing.

5.2.6 Bruk en jernbørste for å fjerne rusten på seksjonsstålet, og påfør deretter et lag med rød blymaling for antikorrosjon etter å ha avslørt den metalliske glansen, og påfør deretter en finishmaling som er lik eller lik fargen på utstyr.

5.3 Grunnseksjon stålinstallasjon

5.3.1 Contact the pre-embedded parts of the civil engineering cleaning department, and mark the final indoor floor elevation at the same time, and install the basic steel according to the transformer layout drawing issued by the design institute.

5.3.2 Med bygningens senterlinje som den parallelle linjen, finn datolinjen for grunnstålinstallasjonen (feilen er ikke større enn 5 mm), ta den endelige innendørs gulvhøyden som markert av anleggsteknikken pluss 5 mm som det øvre planet datum av grunnstålet, og bruk et vater eller U-formet Etter at rørnivåmetoden er kvalifisert, er sveisingen fast. I begge ender av platefundamentet med samleskinnebro bør det tas hensyn til avstanden og parallelliteten til kanalstål mellom hverandre. Innstøpning av fundamentkanalstål skal følge forskriftene.

5.3.3 Sveis 8 stykker varmgalvanisert rundstål eller -40×6 varmgalvanisert flatstål i begge ender av fundamentet, og koble til hovedjordingsnettet. To ganger bredden; små åpningsbare dører utstyrt med elektriske apparater skal være pålitelig jordet med blanke kobberledninger og jordede metallrammer.

5.3.4 All welds shall be repainted after removing the coating.

5.4 Transformer unpacking inspection

5.4.1 When opening the box for inspection, relevant personnel should be present.

5.4.2 Sjekk først om emballasjen er hel og uskadet, åpne esken og sjekk og tell. Spesifikasjonene, modellene og mengdene av transformatorer og lavspentpaneler skal oppfylle designkravene. Tilbehør og reservedeler skal være komplette. Det bør føres journal for utpakkingsinspeksjon, kvalitetsproblemer bør tas opp i tide, og journaler for utpakkingsinspeksjon bør føres.

10 kV 11 kV tørr-type transformator installasjonsinstruksjon, SPL-elektrisk-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

5.5 Sekundær transport av transformatorer

5.5.1 Before transportation, check the type and quantity of the transformer.

5.5.2 The transformer is transported by car, there should be no serious impact and vibration during transportation, and it should be fixed firmly during transportation to ensure safety.

5.5.3 In the process of transportation, special personnel should be supervised to prevent tilting.

5.5.4 When the transformer is unloaded, it should be unloaded directly on the pre-placed roller bars. The direction of the transformer should be placed in consideration of the installation direction, and the transformer should be prevented from sliding when placing the transformer.

5.5.5 Når skallet til tørrtransformatoren kan demonteres, bør skallet demonteres først. Ved demontering bør det merkes for å unngå feilmontering. Ved demontering bør observasjonsvindusglasset forhindres fra å bli skadet.

5.5.6 Når transformatoren slepes, bør det iverksettes beskyttelsestiltak, for eksempel legging av gummiskinn, for å hindre skade på bakken. Det bør utvises forsiktighet for å unngå å berøre de isolerte viklingene under haling.

5.5.7 Kraften under sleping skal være jevn, konsistent og koordinert, og slepingen skal være sakte for å forhindre tilting.

5.5.8 Construction should be carried out under unified command, pay attention to safety, and prevent hands and feet from being crushed by rolling bars.

5.6 Installasjon av tørrtransformator

5.6.1 Remove the packing box of the dry-type transformer, hang it on the roller bar, and slowly push it to the side of the channel steel foundation. If necessary, it can be pulled by a hoist on the lock frame at the lower 1/3 of the transformer.

5.6.2 Når tørrtransformatoren er direkte festet på seksjonsstålet, bruk en trebent stang og en talje for å løfte transformatoren på plass, bruk et vater, et lodd og en stållinjal for å måle avviket i posisjon, og bruk metoden for polstring for å redusere avviket til det utmerkede området. Bruk elektrisk sveising mellom de tynne jernplatene og mellom det tynne jernet og grunnstålet, og lag tilsvarende merker på transformatorsokkelen. Vanligvis bør det ikke være mer enn 3 pakninger, og pakningene bør ikke være eksponert utenfor basen.

5.6.3 Bruk en merkepenn for å markere den tilsvarende posisjonen til festehullet til basen, fjern transformatoren, bruk en flybor til å bore 11 hull på det merkede stedet, og bruk en M12 kran for å tappe hullet, transformatoren er på plass her, og etter justering, bruk en M12X40 plating. Sinkbolter festes etter å ha gått gjennom 12 kvadratiske skråskiver.

5.6.4 Når transformatoren er installert i beskyttelsesdekselet, fest først beskyttelsesdekselet i henhold til vertikal platemetoden, bruk deretter stativstangen til å løfte transformatorinstallasjonsrullene, og juster retningen på de høye og lave sidene (hvis det finnes er ingen design, det er praktisk for lavspent sidesamleskinne og innkommende linjeskap) Innvendig samleskinnedokking skal råde), still trekkraft foran beskyttelsesdekseldøren, det høyeste punktet på spenningen er i flukt med kanten av indre spor av beskyttelsesdekselet, skyv det inn i transformatorsporet, juster tyngdepunktet til transformatoren slik at det faller sammen med midten av beskyttelsesdekselet, og klem bolten med en stopper Koblet til sporet for å få rullen til å bremse pålitelig.

5.6.5 Send måleren til målerens kalibreringsrom for inspeksjon, og fest den til det angitte stedet på transformatorhuset etter å ha bestått testen. Installasjonen er jevn og fast.

5.6.6 Jernkomponentene i det øvre skallet til den tørre transformatorkroppen og jordingspunktet til jernkjernen er laget av flertrådede kobberkjernetråder med et tverrsnitt på 1x50mm2 eller mer. Etter å ha presset tinnne kobberneser i begge ender, skrus de fast til det jordede flatjernet, og skjøtene er belagt med elektrisk sammensatt fett. Nøytralpunktet til tørrtransformatoren skal kobles til hovedjordingsnettverket i henhold til designkravene etter å ha gått gjennom nullsekvensstrømtransformatoren.

5.6.7 Use galvanized fasteners, the loose parts should be fastened, and the exposed length of the screw teeth should be 3 to 5 buttons.

5.6.8 Utfør testen i henhold til testspesifikasjonen for elektrisk overlevering.

5.6.9 Etter at transformatoren er på plass, ikke fikser den ved sveising, og sveis sammen etter at lavspenningsplaten er på plass. Etter at transformatoren er på plass, installer kabinettet riktig i henhold til merkingene.

6. Quality technical requirements

6.1 Etter at fundamentkanalstålet er installert, bør toppen være 10 mm høyere enn den sparkelbare bakken, og urettheten og planheten til fundamentet bør testes. Avviket i full lengde er mindre enn 5 mm.

6.2 Når panelene er installert, er nivåfeilen på toppen av to tilstøtende paneler mindre enn 1 mm, og toppen av panelene er mindre enn 5 mm. Den vertikale feilen bør ikke være større enn 1.5/1000H av høyden (H er skivehøyden). Ujevnheten til skivene arrangert på rad er innenfor 5 mm, og skjøten mellom skivene er mindre enn 2 mm.

6.3 The bolts, nuts and washers used to connect and fix the panel shall be galvanized parts, the paint of the panel shall be intact, the surface of the panel shall be consistent, and the arrangement shall be neat.

6.4 Koblingen av samleskinnen skal være god, og de isolerende støtte- og installasjonsdelene skal være faste og pålitelige.

6.5 The distance between the secondary electrified body and the elevator to the ground is not less than 4 mm, and the surface leakage distance is not less than 6 mm.

6.6 1000V megohmmeter for å sjekke bussens isolasjon, den bør være større enn 0.5 megohm.

6.7 Alle utstyrsmerker, fasefargemerker og kretsnavnsmerker skal være tydelige og ikke lette å avfarge.

6.8 For utstyret som ikke skal settes i drift umiddelbart etter installasjon, bør det tas beskyttelsestiltak for å hindre støv og fuktighet.

7. Precautions for safe construction

7.1 Isolasjonsytelsen til elektriske verktøy bør inspiseres før bruk, det skal ikke være noen lekkasje, og skallet skal være pålitelig jordet.

7.2 Ikke bruk hansker når du bruker elektriske boremaskiner.

7.3 Protective measures should be taken to transport the transformer, the transport should be slow to prevent excessive impact, and the crane should use a hydraulic crane with good performance.

7.4 There should be sufficient lighting in the workplace, and the warning signs should be hung up, and a certain number of fire extinguishers should be equipped.

7.5 Construction personnel entering the construction site must wear qualified labor protection clothing and safety helmets correctly. It is strictly forbidden to enter the construction site after drinking. After the daily construction, the work should be completed, the materials should be clean, and the site should be clean.

7.6 Spesiell oppmerksomhet bør utvises under hele byggeprosessen, og utføringsbøssingen og annet tilbehør bør ikke skades.

7.7 Organisere bygningspersonell for å studere tiltakene og spesifikasjonene for byggegodkjenning før bygging, og ulovlig drift er strengt forbudt.

7.8 Før transformatorens testdrift under spenning, bør sekundærkretsen kontrolleres for å sikre nøyaktigheten til sekundærkretsen.

7.9 Før installasjonen av panelskapet fullføres det innendørs anleggsarbeidet for å oppfylle kravene til regn-, fukt-, anti-korrosjon og støvtett. Ta eventuelt tiltak for å bygge et deksel for å forhindre skade på panelskapet.

7.10 During the transportation of the panel, it should be commanded by professional lifting personnel.

7.11 After unpacking the cabinet, pay attention to clean it in time to prevent the passage from being blocked or the nails from getting stuck.

7.12 Når panelet er prikket på plass, bør arbeidskraften være tilstrekkelig, og kommandoen bør være enhetlig for å forhindre at skader velter, og hindre klemskader på trange steder.

7.13 Ved flytting av panelet bør man passe på å unngå skade på komponentene og malingen på panelet.

7.14 When padding the bottom of the pan, do not put your hands into the bottom of the pan. When the single-sided pans are installed side by side, you should prevent your hands from being squeezed when leaning against the pan.

7.15 Når panelet er festet, vær oppmerksom på treklossen når du slår panelet med en håndhammer.

7.16 After the panel cabinet is installed, lock the panel door in time, and cover it with plastic cloth if construction will not be carried out in a short period of time to prevent secondary pollution.

7.17 After the cabinets are in place, safety and security work should be strengthened. It is strictly forbidden for non-staff personnel to enter and exit the power distribution room, and the staff should hold a certificate to work.

7.18 Necessary fire extinguishers should be equipped in the power distribution room.

8. Main tools

10 kV 11 kV tørr-type transformator installasjonsinstruksjon, SPL-elektrisk-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear