Instrucciones de instalación de transformador tipo seco de 10 kV 11 kV, SPL-Electric

1. Propósito de la compilación

Esta guía de trabajo se aplica a la instalación y prueba en vivo de transformadores tipo seco en la construcción de cuarto de distribución de energía de 10kV.

2. Preparation basis

2.1 “Normas para la Inspección y Evaluación de la Calidad de la Construcción de Energía Térmica” para instalaciones eléctricas;

2.2 SCB10 series dry-type transformer product instruction manual;

2.3 “Reglas de Seguridad en el Trabajo para la Construcción de Energía Eléctrica”;

2.4 Planos de diseño constructivo de este proyecto (volumen eléctrico);

2.5 “Especificaciones Técnicas de Construcción y Recepción de Construcción de Energía Eléctrica”

3. Contenido de la construcción y diagrama de flujo de operación

Inspección de transformadores de desulfuración de baja tensión, secado, instalación de carrocerías e instalación de accesorios de transformadores, prueba de funcionamiento en vivo.

imagen

4. Condiciones de construcción

4.1 Dotación de personal:

Instrucciones de instalación de transformador tipo seco de 10 kV 11 kV, SPL-Electric-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

4.2 Condiciones a cumplir

4.2.1 Se ha terminado la obra civil, se ha limpiado el sitio y se ha marcado la elevación del terreno en la pared.

4.2.2 Las instrucciones de trabajo han sido recopiladas y aprobadas.

4.2.3 Los técnicos organizan al personal de construcción para que se familiarice con los planos de construcción y los datos técnicos, y hacen una divulgación técnica, y la divulgación de seguridad se ha completado.

4.2.4 El transformador ha sido entregado en el sitio.

4.2.5 Carry out unpacking inspection and acceptance together with relevant departments, and make records.

5. Procedimientos y métodos de construcción

5.1 Construction procedure:

Preparación de la construcción Producción e instalación de acero del canal de cimentación Transporte secundario del transformador Inspección de desembalaje del transformador Transformador en su lugar Instalación de puente de bus Conexión de bus Inspección del transformador después de la instalación.

5.2 Método de construcción

5.2.1 Producción de acero de sección básica.

5.2.2 Recibir canal de acero #8 como acero de sección básica de acuerdo con la especificación de diseño.

5.2.3 Put the channel steel on the horizontal platform and use a sledgehammer to straighten it. After inspection, the unevenness and straightness per meter are less than 1.5mm.

5.2.4 Use una sierra sin dientes para cortar el material de acuerdo con el tamaño del diseño y use una amoladora o lima para limpiar las rebabas en el borde de la sierra para que quede suave.

5.2.5 Ensamble el marco de acero perfilado, use una cinta métrica de acero para detectar que el error diagonal del marco de acero perfilado no sea inferior a 5 mm, use un nivel para detectar la rectitud y la irregularidad del acero perfilado (no más de 1.5 mm por metro, y no más de 5 mm de longitud total). Después de que están calificados básicamente, se sueldan juntos, se vuelven a inspeccionar y se sueldan firmemente después de pasar.

5.2.6 Use un cepillo de hierro para quitar el óxido en la sección de acero y luego aplique una capa de pintura de plomo rojo para anticorrosión después de revelar el brillo metálico, y luego aplique una pintura de acabado que sea del mismo color o similar al del equipo.

5.3 Instalación de acero de sección básica

5.3.1 Contact the pre-embedded parts of the civil engineering cleaning department, and mark the final indoor floor elevation at the same time, and install the basic steel according to the transformer layout drawing issued by the design institute.

5.3.2 With the center line of the building as the parallel line, find the base steel installation datum line (the error is not greater than 5mm), take the final indoor floor elevation as marked by the civil engineering plus 5mm as the upper plane datum of the basic steel, and use a spirit level or U-shaped After the pipe level method is qualified, the welding is firm. At both ends of the plate foundation with busbar bridge, attention should be paid to the spacing and parallelism of channel steel between each other. The embedding of foundation channel steel shall comply with the regulations.

5.3.3 Suelde 8 piezas de acero redondo galvanizado en caliente o acero plano galvanizado en caliente -40×6 en ambos extremos de los cimientos y conéctelos con la red principal de puesta a tierra. el doble de ancho; Las puertas pequeñas que se pueden abrir equipadas con aparatos eléctricos deben estar conectadas a tierra de manera confiable con cables flexibles de cobre desnudo y marcos de metal conectados a tierra.

5.3.4 All welds shall be repainted after removing the coating.

5.4 Inspección de desembalaje del transformador

5.4.1 Al abrir la caja para inspección, debe estar presente el personal pertinente.

5.4.2 Primero verifique si el embalaje está completo y sin daños, abra la caja y verifique y cuente. Las especificaciones, modelos y cantidades de transformadores y paneles de baja tensión deben cumplir con los requisitos de diseño. Los accesorios y repuestos deben estar completos. Se deben mantener registros para la inspección de desembalaje, los problemas de calidad se deben plantear a tiempo y se deben realizar registros para la inspección de desembalaje.

Instrucciones de instalación de transformador tipo seco de 10 kV 11 kV, SPL-Electric-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear

5.5 Transporte secundario de transformadores

5.5.1 Antes del transporte, verifique el tipo y la cantidad del transformador.

5.5.2 El transformador se transporta en automóvil, no debe haber impactos ni vibraciones graves durante el transporte, y debe fijarse firmemente durante el transporte para garantizar la seguridad.

5.5.3 En el proceso de transporte, se debe supervisar a personal especial para evitar la inclinación.

5.5.4 Cuando el transformador esté descargado, debe descargarse directamente sobre las barras de rodillos previamente colocadas. La dirección del transformador debe colocarse teniendo en cuenta la dirección de instalación, y se debe evitar que el transformador se deslice al colocar el transformador.

5.5.5 When the shell of the dry-type transformer can be disassembled, the shell should be dismantled first. When dismantling, it should be marked to avoid wrong installation. When dismantling, the observation window glass should be prevented from being damaged.

5.5.6 Cuando se remolca el transformador, deberían tomarse medidas de protección, como colocar revestimientos de goma, para evitar daños al suelo. Se debe tener cuidado para evitar tocar los devanados aislados durante el transporte.

5.5.7 La fuerza durante el arrastre debe ser uniforme, constante y coordinada, y el arrastre debe ser lento para evitar la inclinación.

5.5.8 La construcción debe llevarse a cabo bajo un comando unificado, prestar atención a la seguridad y evitar que las barras rodantes aplasten las manos y los pies.

5.6 Instalación de transformador tipo seco

5.6.1 Retire la caja de embalaje del transformador de tipo seco, cuélguelo en la barra de rodillos y empújelo lentamente hacia el lado de la base de acero del canal. Si es necesario, se puede jalar con un polipasto en el marco de bloqueo en el 1/3 inferior del transformador.

5.6.2 Cuando el transformador de tipo seco se fija directamente en la sección de acero, use un poste de tres patas y un polipasto para levantar el transformador en su lugar, use un nivel de burbuja, una plomada y una regla de acero para medir la desviación. en posición, y use el método de relleno para reducir la desviación dentro del rango excelente. Use soldadura eléctrica entre las láminas delgadas de hierro y entre el hierro delgado y el acero básico, y haga las marcas correspondientes en la base del transformador. Por lo general, no debe haber más de 3 juntas, y las juntas no deben quedar expuestas fuera de la base.

5.6.3 Use un rotulador para marcar la posición correspondiente del orificio de fijación de la base, retire el transformador, use un taladro de avión para perforar 11 orificios en el lugar marcado y use un grifo M12 para perforar el orificio, el transformador es en su lugar aquí, y después de la alineación, use un revestimiento M12X40 Los pernos de zinc se sujetan después de pasar a través de 12 arandelas cuadradas inclinadas.

5.6.4 Cuando el transformador esté instalado en la cubierta protectora, primero fije la cubierta protectora de acuerdo con el método de la placa vertical, luego use el trípode para levantar los rodillos de instalación del transformador y ajuste la dirección de los lados alto y bajo (si los hay). no hay diseño, es conveniente para la barra colectora lateral de bajo voltaje y el gabinete de la línea de entrada) Prevalecerá el acoplamiento de la barra colectora interna), establezca la tensión de tracción frente a la puerta de la cubierta protectora, el punto más alto de la tensión está al ras con el borde de la riel interno de la cubierta protectora, empújelo hacia el riel del transformador, ajuste el centro de gravedad del transformador para que coincida con el centro de la cubierta protectora y sujete el perno con un tope Conectado al riel para hacer que el rodillo frene seguramente.

5.6.5 Envíe el medidor a la sala de calibración del medidor para su inspección y fíjelo en el lugar designado en el cuerpo del transformador después de pasar la prueba. La instalación es nivelada y firme.

5.6.6 Los componentes de hierro de la carcasa superior del cuerpo del transformador de tipo seco y el punto de conexión a tierra del núcleo de hierro están hechos de alambres de núcleo de cobre de múltiples hilos con una sección transversal de 1×50 mm2 o más. Después de presionar las narices de cobre estañado en ambos extremos, se atornillan a la plancha conectada a tierra y las juntas se recubren con grasa compuesta eléctrica. El punto neutro del transformador de tipo seco debe conectarse a la red de puesta a tierra principal de acuerdo con los requisitos de diseño después de pasar por el transformador de corriente de secuencia cero.

5.6.7 Use sujetadores galvanizados, las partes sueltas deben sujetarse y la longitud expuesta de los dientes del tornillo debe ser de 3 a 5 botones.

5.6.8 Realice la prueba de acuerdo con la especificación de prueba de traspaso eléctrico.

5.6.9 Una vez que el transformador esté en su lugar, no lo suelde y suéldelo después de que la placa de bajo voltaje esté en su lugar. Una vez que el transformador esté en su lugar, instale el gabinete correctamente de acuerdo con las marcas.

6. Requisitos técnicos de calidad

6.1 After the foundation channel steel is installed, its top should be 10mm higher than the troweled ground, and the non-straightness and levelness of the foundation should be tested. The full length deviation is less than 5mm.

6.2 Cuando se instalan los paneles, el error de nivel de la parte superior de dos paneles adyacentes es inferior a 1 mm y la parte superior de los paneles dispuestos es inferior a 5 mm. El error vertical no debe ser superior a 1.5/1000H de su altura (H es la altura del disco). La irregularidad de los discos dispuestos en fila es de 5 mm y la junta entre los discos es inferior a 2 mm.

6.3 The bolts, nuts and washers used to connect and fix the panel shall be galvanized parts, the paint of the panel shall be intact, the surface of the panel shall be consistent, and the arrangement shall be neat.

6.4 La conexión de la barra colectora debe ser buena, y el soporte aislante y las piezas de instalación deben ser firmes y confiables.

6.5 La distancia entre el cuerpo electrificado secundario y el ascensor al suelo no es inferior a 4 mm, y la distancia de fuga superficial no es inferior a 6 mm.

6.6 Megaohmímetro de 1000V para verificar el aislamiento del bus, debe ser mayor a 0.5 megaohmios.

6.7 Todas las marcas de equipos, marcas de colores de fase y marcas de nombres de circuitos deben ser claras y no fáciles de decolorar.

6.8 For the equipment that will not be put into operation immediately after installation, protective measures should be taken to prevent dust and moisture.

7. Precauciones para una construcción segura

7.1 El rendimiento del aislamiento de las herramientas eléctricas debe inspeccionarse antes de su uso, no debe haber fugas y la carcasa debe estar conectada a tierra de manera confiable.

7.2 Do not wear gloves when using electric drills.

7.3 Se deben tomar medidas de protección para transportar el transformador, el transporte debe ser lento para evitar un impacto excesivo y la grúa debe usar una grúa hidráulica con buen rendimiento.

7.4 Debe haber suficiente iluminación en el lugar de trabajo, y se deben colgar las señales de advertencia, y se debe equipar una cierta cantidad de extintores.

7.5 Construction personnel entering the construction site must wear qualified labor protection clothing and safety helmets correctly. It is strictly forbidden to enter the construction site after drinking. After the daily construction, the work should be completed, the materials should be clean, and the site should be clean.

7.6 Se debe prestar especial atención durante todo el proceso de construcción, y el casquillo de salida y otros accesorios no deben dañarse.

7.7 Organizar al personal de construcción para estudiar las medidas y las especificaciones de aceptación de la construcción antes de la construcción, y las operaciones ilegales están estrictamente prohibidas.

7.8 Antes de la operación de prueba en vivo del transformador, se debe verificar el circuito secundario para garantizar la precisión del circuito secundario.

7.9 Antes de la instalación del gabinete del panel, la obra civil interior se completa para cumplir con los requisitos de protección contra la lluvia, la humedad, la corrosión y el polvo. Si es necesario, tome medidas para construir una cubierta para evitar daños al gabinete del panel.

7.10 Durante el transporte del panel, éste debe ser comandado por personal de elevación profesional.

7.11 Después de desempacar el gabinete, preste atención para limpiarlo a tiempo para evitar que el paso se bloquee o que los clavos se atasquen.

7.12 Cuando el panel se coloca en su lugar, la mano de obra debe ser suficiente y el comando debe estar unificado para evitar que se caigan lesiones y evitar lesiones por aplastamiento en lugares estrechos.

7.13 Al mover el panel, se debe tener cuidado para evitar dañar los componentes y la pintura del panel.

7.14 Al rellenar el fondo de la sartén, no meta las manos en el fondo de la sartén. Cuando las bandejas de un solo lado se instalen una al lado de la otra, debe evitar que le aprieten las manos cuando se apoye contra la bandeja.

7.15 Cuando el panel esté fijo, preste atención al bloque de madera cuando golpee el panel con un martillo de mano.

7.16 Después de instalar el gabinete del panel, cierre la puerta del panel a tiempo y cúbrala con tela plástica si la construcción no se llevará a cabo en un período corto de tiempo para evitar la contaminación secundaria.

7.17 Una vez que los gabinetes estén en su lugar, se debe fortalecer el trabajo de seguridad y protección. Está estrictamente prohibido que el personal que no pertenece al personal entre y salga de la sala de distribución de energía, y el personal debe tener un certificado para trabajar.

7.18 Necessary fire extinguishers should be equipped in the power distribution room.

8. Herramientas principales

Instrucciones de instalación de transformador tipo seco de 10 kV 11 kV, SPL-Electric-SPL- power transformer, distribution transformer, oil immersed transformer, dry type transformer, cast coil transformer, ground mounted transformer, resin insulated transformer, oil cooled transformer, substation transformer, switchgear